# #-#-#-#-# archive-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/archive.module)
# Copyright YEAR NAME You can You can The book module offers a means to organize content, authored by many "
"users, in an online manual, outline or FAQ. Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized and "
"removed, child pages might be left with no link to the rest of the book. "
"Such pages are referred to as \"orphan pages\". On this page, "
"administrators can review their books for orphans and reattach those pages "
"as desired. You can Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a "
"subject to see the comment, the author's name to edit the author's user "
"information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their "
"submission. Below is a list of the comments posted to your site that need approval. "
"To approve a comment, click on \"edit\" and then change its \"moderation "
"status\" to Approved. Click on a subject to see the comment, the author's "
"name to edit the author's user information, \"edit\" to modify the text, and "
"\"delete\" to remove their submission. Comments can be attached to any node, and their settings are below. The "
"display comes in two types: a \"flat list\" where everything is flush to the "
"left side, and comments come in chronological order, and a \"threaded list\" "
"where replies to other comments are placed immediately below and slightly "
"indented, forming an outline. They also come in two styles: \"expanded\", "
"where you see both the title and the contents, and \"collapsed\" where you "
"only see the title. Preview comment forces a user to look at their comment "
"by clicking on a \"Preview\" button before they can actually add the comment."
" You can This is a list of existing containers and forums that you can edit. "
"Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both "
"containers and forums can be placed inside other containers and forums. By "
"planning the structure of your containers and forums well, you make it "
"easier for users to find a topic area of interest to them. Containers help you organize your forums. The job of a container is to "
"hold, or contain, other forums that are related. For example, a container "
"named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\". A forum holds discussion topics that are related. For example, a forum "
"named \"Fruit\" might contain topics titled \"Apples\" and \"Bananas\". Help is available on the following items: This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them. It is not a substitute for the Drupal handbook "
"available online and should be used in conjunction with it. The online "
"reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed "
"comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation."
" Modules can make documentation available to other modules with this "
"module. All user help should be presented using this module. Some examples "
"of help: Example Mappings: You can:\n"
"
\n"
msgstr ""
#: modules/archive.module:23
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Archive page."
msgstr ""
#: modules/archive.module:26
msgid "Displays a calendar for navigating older content."
msgstr ""
#: modules/archive.module:38
msgid "archives"
msgstr "अभिलेख "
#: modules/archive.module:54
msgid "Calendar to browse archives"
msgstr "लेखन दिनदर्शीका"
#: modules/archive.module:58
msgid "Browse archives"
msgstr "अभिलेख शोधा"
#: modules/archive.module:130
msgid "A calendar to browse the archives"
msgstr "लेख शोधण्यासाठी दिनदर्शीका"
#: modules/archive.module:131
msgid "Previous month"
msgstr "मागचा महिना"
#: modules/archive.module:131
msgid "Next month"
msgstr "पुढचा महिना"
#: modules/archive.module:143
msgid "Su"
msgstr "रवी"
#: modules/archive.module:143
msgid "Mo"
msgstr "सोम"
#: modules/archive.module:143
msgid "Tu"
msgstr "मंगळ"
#: modules/archive.module:143
msgid "We"
msgstr "बुध"
#: modules/archive.module:143
msgid "Th"
msgstr "गुरु"
#: modules/archive.module:143
msgid "Fr"
msgstr "शुक्र"
#: modules/archive.module:143
msgid "Sa"
msgstr "शनि"
#: modules/archive.module:240;244
msgid "No posts found."
msgstr "कुठलीच माहिती सापडली नाही."
#: modules/archive.module:272
msgid "Show"
msgstr "दाखवा"
#: modules/archive.module:173
msgid "1 post"
msgid_plural "%count posts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/archive.module:0
msgid "archive"
msgstr "अभिलेख"
#: modules/book.module:13;89
msgid "book page"
msgstr "पुस्तक पान"
#: modules/book.module:61
msgid "add child page"
msgstr ""
#: modules/book.module:64
msgid "printer-friendly version"
msgstr ""
#: modules/book.module:66
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
#: modules/book.module:83;93;110
msgid "books"
msgstr "पुस्तके"
#: modules/book.module:104
msgid "orphan pages"
msgstr ""
#: modules/book.module:129;1002
msgid "outline"
msgstr ""
#: modules/book.module:151
msgid "Book navigation"
msgstr "पुस्तक वाहिणी"
#: modules/book.module:252
msgid ""
"The parent section in which to place this page. Note that each page whose "
"parent is <top-level> is an independent, top-level book."
msgstr ""
#: modules/book.module:252
msgid "The parent that this page belongs in."
msgstr ""
#: modules/book.module:284;314
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
#: modules/book.module:308
msgid "The parent page in the book."
msgstr ""
#: modules/book.module:319
msgid ""
"An explanation to help other authors understand your motivations to put this "
"post into the book."
msgstr ""
#: modules/book.module:325;352
msgid "Update book outline"
msgstr ""
#: modules/book.module:328;357
msgid "Remove from book outline"
msgstr ""
#: modules/book.module:332;347
msgid "Add to book outline"
msgstr ""
#: modules/book.module:350
msgid "The post has been added to the book."
msgstr ""
#: modules/book.module:355
msgid "The book outline has been updated."
msgstr ""
#: modules/book.module:359
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr ""
#: modules/book.module:477
msgid ""
"The post has been submitted for moderation and won't be accessible until it "
"has been approved."
msgstr ""
#: modules/book.module:527
msgid "up"
msgstr "वर"
#: modules/book.module:527
msgid "Go to parent page"
msgstr "वऱच्या पानावर जा"
#: modules/book.module:581
msgid "top-level"
msgstr "सर्वोच्च पातळी"
#: modules/book.module:914;950
msgid "Save book pages"
msgstr "पुस्तकाचे पान संरक्षीत करा"
#: modules/book.module:956
msgid "There are no orphan pages."
msgstr ""
#: modules/book.module:969;0
msgid "book"
msgstr "पुस्तक"
#: modules/book.module:976
msgid "Updated book %title."
msgstr ""
#: modules/book.module:980
msgid "Updated orphan book pages."
msgstr ""
#: modules/book.module:1004
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
#: modules/book.module:1015
msgid ""
"The book content type is suited for creating structured, multi-page "
"hypertexts such as site resource guides, manuals, and Frequently Asked "
"Questions (FAQs). It permits a document to have chapters, sections, "
"subsections, etc. Authors with suitable permissions can add pages to a "
"collaborative book, placing them into the existing document by adding them "
"to a table of contents menu. "
msgstr ""
#: modules/book.module:1016
msgid ""
"Books have additional previous, up, and next "
"navigation elements at the bottom of each page for moving through the text. "
"Additional navigation may be provided by enabling the book navigation "
"block on the block administration page."
msgstr ""
#: modules/book.module:1017
msgid ""
"Users can select the printer-friendly version link visible at the "
"bottom of a book page to generate a printer-friendly display of the page and "
"all of its subsections. "
msgstr ""
#: modules/book.module:1018
msgid ""
"Administrators can view a book outline, from which is it possible to change "
"the titles of sections, and their weight (thus reordering "
"sections). From this outline, it is also possible to edit and/or delete "
"book pages. Many content types besides pages (for example, blog entries, "
"stories, and polls) can be added to a collaborative book by choosing the "
"outline tab when viewing the post."
msgstr ""
#: modules/book.module:1019
msgid ""
"\n"
"
\n"
msgstr ""
#: modules/book.module:1028
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Book page."
msgstr ""
#: modules/book.module:1031
msgid "Allows users to collaboratively author a book."
msgstr ""
#: modules/book.module:1033
msgid ""
"\n"
"
\n"
msgstr ""
#: modules/comment.module:81
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Comment page."
msgstr ""
#: modules/comment.module:84
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr ""
#: modules/comment.module:87
msgid ""
"http://example.com/directory."
msgstr ""
#: modules/comment.module:1235
msgid "Administration"
msgstr "व्यवस्थापन"
#: modules/comment.module:1278;1303;1310
msgid "Homepage"
msgstr "मुख्यपृष्ठ"
#: modules/comment.module:1287
msgid "Not published"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1317
msgid "Comment"
msgstr "प्रतिक्रिया"
#: modules/comment.module:1331;1332
msgid "Post comment"
msgstr "प्रतिक्रिया द्या"
#: modules/comment.module:1490
msgid "%a comments per page"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1499
msgid "Save settings"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1510
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save settings"
"\" to activate your changes."
msgstr ""
#: modules/comment.module:1511
msgid "Comment viewing options"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1534
msgid "by %a on %b"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1544
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1582
msgid "you can't post comments"
msgstr "तुम्ही प्रतिक्रिया देऊ शकत नाही"
#: modules/comment.module:1594
msgid ""
"login or register to post "
"comments"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1597
msgid "login to post comments"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1605
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr ""
#: modules/comment.module:1625
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1626
msgid "Flat list - expanded"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1627
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr ""
#: modules/comment.module:1628
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr ""
#: modules/comment.module:201
msgid "1 new comment"
msgid_plural "%count new comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/comment.module:153
msgid "access comments"
msgstr ""
#: modules/comment.module:153
msgid "post comments"
msgstr ""
#: modules/comment.module:153
msgid "administer comments"
msgstr ""
#: modules/comment.module:153
msgid "post comments without approval"
msgstr ""
#: modules/comment.module:0
msgid "comment"
msgstr "प्रतिक्रिया"
#: includes/common.inc:246
msgid "Site off-line"
msgstr "संकेतस्थळ बंद आहे."
#: includes/common.inc:256
msgid "%page not found."
msgstr "%page सापडले नाही"
#: includes/common.inc:269
msgid "Page not found"
msgstr "पान सापडले नाही"
#: includes/common.inc:279
msgid "%page denied access."
msgstr "%page या पानाशी पोहोचण्याची मुभा नाही"
#: includes/common.inc:292
msgid "Access denied"
msgstr "प्रवेश प्रतिबंधीत"
#: includes/common.inc:293
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "तुम्हाला या पानावर पोहोचण्याची मुभा नाही"
#: includes/common.inc:460
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%line वर %file मधे %message आहे "
#: includes/common.inc:498
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: includes/common.inc:768
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: includes/common.inc:771
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: includes/common.inc:775
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: includes/common.inc:777
msgid "%size %suffix"
msgstr "%size %suffix"
#: includes/common.inc:805
msgid "0 sec"
msgstr "० सेकंद"
#: includes/common.inc:256
msgid "page not found"
msgstr "पान सापडले नाही"
#: includes/common.inc:279
msgid "access denied"
msgstr "प्रवेश निषेध"
#: includes/common.inc:0
msgid "1 year"
msgid_plural "%count years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 week"
msgid_plural "%count weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 day"
msgid_plural "%count days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 hour"
msgid_plural "%count hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 min"
msgid_plural "%count min"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 sec"
msgid_plural "%count sec"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/forum.module:15
msgid ""
"The forum module lets you create threaded discussion forums for a particular "
"topic on your site. This is similar to a message board system such as phpBB. "
"Forums are very useful because they allow community members to discuss "
"topics with one another, and they are archived for future reference."
msgstr ""
#: modules/forum.module:16
msgid ""
"Forums can be organized under what are called containers. "
"Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both "
"containers and forums can be placed inside other containers and forums. By "
"planning the structure of your containers and forums well, you make it "
"easier for users to find a topic area of interest to them. Forum topics can "
"be moved by selecting a different forum and can be left in the existing "
"forum by selecting leave a shadow copy. Forum topics can also have "
"their own URL."
msgstr ""
#: modules/forum.module:17
msgid ""
"Forums module requires Taxonomy and Comments module be "
"enabled."
msgstr ""
#: modules/forum.module:18
msgid ""
"\n"
"
\n"
msgstr ""
#: modules/forum.module:26
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Forum page."
msgstr ""
#: modules/forum.module:29
msgid "Enables threaded discussions about general topics."
msgstr ""
#: modules/forum.module:31
msgid ""
"
by %author"
msgstr "%time वेळापुर्वी
%author च्या द्वारे"
#: modules/forum.module:753
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
#: modules/forum.module:755
msgid "Created"
msgstr "प्रकाशन"
#: modules/forum.module:756
msgid "Last reply"
msgstr "अंतिम लेखन"
#: modules/forum.module:837
msgid ""
"The forum module requires both the taxonomy module and the comment module to "
"be enabled and configured."
msgstr ""
#: modules/forum.module:883
msgid "My discussions."
msgstr "माझ्या चर्चा"
#: modules/forum.module:886
msgid "Active discussions."
msgstr "सक्रिय चर्चा"
#: modules/forum.module:890
msgid "Post new forum topic."
msgstr "नवीन चर्चा सुरु करा"
#: modules/forum.module:893
msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
msgstr ""
#: modules/forum.module:896
msgid "Login to post a new forum topic."
msgstr "चर्चा करण्यासाठी येण्याची नोंद करा"
#: modules/forum.module:914
msgid "No forums defined"
msgstr ""
#: modules/forum.module:931
msgid "Forum"
msgstr "चर्चा"
#: modules/forum.module:931
msgid "Topics"
msgstr "विषय"
#: modules/forum.module:931
msgid "Posts"
msgstr "प्रकाशन"
#: modules/forum.module:990
msgid "This topic has been moved"
msgstr "हा विषय येथुन हलवण्यात आलेला आहे."
#: modules/forum.module:1075
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "मागच्या चर्चा विषयावर जा"
#: modules/forum.module:1078
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "पुढच्या चर्चा विषयावर जा"
#: modules/forum.module:134
msgid "create forum topics"
msgstr "चर्चा विषय बनवा"
#: modules/forum.module:134
msgid "edit own forum topics"
msgstr "स्वत:चा चर्चा विषय संपादीत करा"
#: modules/forum.module:134
msgid "administer forums"
msgstr ""
#: database/updates.inc:1229;1459 includes/common.inc:503
#: includes/image.inc:61 includes/unicode.inc:131;164
msgid "php"
msgstr "पीएचपी"
#: database/updates.inc:1729 modules/legacy.module:0
msgid "legacy"
msgstr "परंपरागत"
#: includes/common.inc:281 modules/system.module:475
msgid ""
"%site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you "
"for your patience."
msgstr ""
"हे संकेतस्थळ सध्या दुरुस्तीसाठी अस्थायी स्वरुपात बंद करण्यात आले आहे. आम्ही लवकरच परत येऊ. "
"धन्यवाद"
#: includes/common.inc:281 modules/system.module:475
msgid "This Drupal site"
msgstr "हे संकेतस्थळ"
#: includes/common.inc:317 modules/aggregator.module:123;144;385;518
#: modules/blogapi.module:233;287 modules/book.module:892;968
#: modules/comment.module:140;566;639;1014 modules/contact.module:231;237
#: modules/filter.module:110 modules/legacy.module:61;67;73
#: modules/menu.module:529 modules/node.module:865;869;1838;1847
#: modules/profile.module:326;363 modules/user.module:793
msgid "view"
msgstr "दाखवा"
#: includes/file.inc:123 modules/user.module:1223;1425
msgid "security"
msgstr "सुरक्षा"
#: includes/form.inc:228;234 modules/filter.module:846
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
msgstr "चुकीची कृती केल्या गेली आहे. कृपया व्यवस्थापकांशी संपर्क साधावा."
#: includes/form.inc:229;235 modules/filter.module:847
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "चुकीची निवड %choice मधे %name नावाने."
#: includes/form.inc:229;235 modules/filter.module:847
msgid "form"
msgstr "यां कडून"
#: includes/locale.inc:77 modules/contact.module:287
#: modules/filter.module:442;549 modules/system.module:745;833;865;957
msgid "Save configuration"
msgstr "बदल संरक्षीत करा"
#: includes/locale.inc:89;1313 modules/block.module:234
#: modules/book.module:894 modules/comment.module:676
#: modules/contact.module:141 modules/filter.module:314
#: modules/menu.module:607;670 modules/node.module:876;1290
#: modules/path.module:302 modules/profile.module:376
#: modules/user.module:799;1673
msgid "delete"
msgstr "मिटवा"
#: includes/locale.inc:92 modules/block.module:334 modules/comment.module:413
#: modules/drupal.module:74 modules/statistics.module:341
#: modules/system.module:289;336;431;854;975 modules/upload.module:235
#: modules/user.module:1958 modules\privatemsg.module:68
msgid "Enabled"
msgstr "समर्थ"
#: includes/locale.inc:92 modules/filter.module:342 modules/system.module:854
msgid "Default"
msgstr "मुळस्वरुप"
#: includes/locale.inc:92;1305 modules/aggregator.module:967;978
#: modules/block.module:338 modules/book.module:879;1003
#: modules/comment.module:966 modules/contact.module:143
#: modules/filter.module:342 modules/forum.module:573 modules/menu.module:598
#: modules/node.module:1163;1243;1260 modules/path.module:295
#: modules/profile.module:382 modules/statistics.module:182;209;237;291
#: modules/system.module:854 modules/taxonomy.module:142;154
#: modules/user.module:1668;1894;1914 modules/watchdog.module:108
msgid "Operations"
msgstr "कृती"
#: includes/locale.inc:327;346 modules/search.module:142;997;1040
#: modules/user.module:1978
msgid "Search"
msgstr "शोध"
#: includes/locale.inc:337 modules/locale.module:156
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: includes/locale.inc:1313 modules/aggregator.module:970;981
#: modules/book.module:893 modules/comment.module:677;682;978
#: modules/contact.module:141 modules/menu.module:604;649
#: modules/node.module:871;1147 modules/path.module:302
#: modules/profile.module:376 modules/taxonomy.module:167
#: modules/user.module:796;985;1228;1673;1897;1926
msgid "edit"
msgstr "संपादन"
#: includes/locale.inc:32;264;478;1082;1103 modules/locale.module:351;0
msgid "locale"
msgstr "स्थानीक"
#: includes/menu.inc:537 modules/node.module:1797
#: themes/bluemarine/page.tpl.php:16;16;17
#: themes/chameleon/chameleon.theme:45;45
#: themes/pushbutton/page.tpl.php:18;18;24
#: modules\privatemsg.module:149;157;163;170;212
msgid "Home"
msgstr "स्वगृह"
#: includes/menu.inc:1026 modules/user.module:510;564
msgid "Navigation"
msgstr "आवागमन"
#: includes/pager.inc:390 modules/book.module:517
msgid "Go to previous page"
msgstr "मागच्या पानावर जा"
#: includes/pager.inc:391 modules/book.module:525
msgid "Go to next page"
msgstr "पुढच्या पानावर जा"
#: includes/theme.inc:832 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:268
msgid "new"
msgstr "नविन"
#: includes/theme.inc:969 modules/user.module:634
msgid "View user profile."
msgstr "सदस्याबद्दल माहिती पहा"
#: modules/aggregator.module:60 modules/contact.module:64
msgid "add category"
msgstr "कॆटॆगरी बनवा"
#: modules/aggregator.module:75 modules/block.module:71 modules/book.module:94
#: modules/comment.module:108 modules/contact.module:58
#: modules/filter.module:72 modules/forum.module:64 modules/locale.module:82
#: modules/menu.module:57 modules/node.module:830 modules/path.module:64
#: modules/system.module:113 modules/taxonomy.module:60;104
#: modules/user.module:723;746
msgid "list"
msgstr "सूची"
#: modules/aggregator.module:89 modules/contact.module:52
#: modules/taxonomy.module:55
msgid "categories"
msgstr "कॆटेगरीज"
#: modules/aggregator.module:132;153 modules/block.module:232
#: modules/comment.module:110 modules/filter.module:118;313
#: modules/forum.module:79 modules/node.module:1247
#: modules/system.module:117;823
msgid "configure"
msgstr "कॊनफ़ीगर"
#: modules/aggregator.module:195 modules/system.module:341
#: modules/taxonomy.module:375;545
msgid "none"
msgstr "काहीच नाही"
#: modules/aggregator.module:199 modules/filter.module:157;159;1018
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "HTML च्या उपयोगाची अनुमती "
#: modules/aggregator.module:287;295;1148;1248 modules/blog.module:297
#: modules/forum.module:283
msgid "more"
msgstr "अधिक"
#: modules/aggregator.module:314;418;967;978 modules/blog.module:224
#: modules/book.module:251;879 modules/filter.module:197
#: modules/menu.module:195;316;351 modules/node.module:1163
#: modules/page.module:87 modules/profile.module:219;382
#: modules/statistics.module:162 modules/story.module:81
msgid "Title"
msgstr "शिर्शक"
#: modules/aggregator.module:320 modules/forum.module:447;492
#: modules/menu.module:201;357 modules/system.module:975
#: modules/taxonomy.module:197;354 modules/upload.module:673
msgid "Description"
msgstr "अधिक माहिती"
#: modules/aggregator.module:323;337;454;468 modules/contact.module:188
#: modules/forum.module:463;505 modules/menu.module:326;405
#: modules/node.module:1652 modules/taxonomy.module:255;392
#: modules/user.module:1410
msgid "Submit"
msgstr "सुपुर्त करा"
#: modules/aggregator.module:326;356;457;489 modules/block.module:487
#: modules/comment.module:900 modules/contact.module:252
#: modules/filter.module:361 modules/forum.module:432;466;480;507;555
#: modules/locale.module:337 modules/menu.module:438
#: modules/node.module:1654;1876;2041 modules/path.module:108
#: modules/profile.module:350
#: modules/taxonomy.module:257;338;395;525;1266;1279 modules/upload.module:673
#: modules/user.module:1395;1398;1412;1604
msgid "Delete"
msgstr "मिटवा"
#: modules/aggregator.module:425 modules/profile.module:781
#: modules/statistics.module:161
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/aggregator.module:970;1268 modules/comment.module:177
#: modules/statistics.module:328 modules/tracker.module:117
#: modules/user.module:1925
msgid "%time ago"
msgstr "%time वेळ आधी"
#: modules/aggregator.module:970;970;1271 modules/user.module:1925
msgid "never"
msgstr "कधीच नाही"
#: modules/aggregator.module:1181 modules/node.module:813;1441
msgid "read more"
msgstr "पुढे वाचा"
#: modules/aggregator.module:1194;1194 modules/drupal.module:332
msgid "Drupal"
msgstr "ड्रुपल"
#: modules/aggregator.module:1354 modules/taxonomy.module:665
msgid "Categories"
msgstr "केटेगरीज"
#: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0
#: modules/system.module:452
msgid "Sunday"
msgstr "रवीवार"
#: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0
#: modules/system.module:452
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
#: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0
#: modules/system.module:452
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगळवार"
#: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0
#: modules/system.module:452
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
#: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0;0
#: modules/system.module:452
msgid "Thursday"
msgstr "गुरुवार"
#: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0
#: modules/system.module:452
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
#: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0
#: modules/system.module:452
msgid "Saturday"
msgstr "शनीवार"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "January"
msgstr "जानेवारी"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "February"
msgstr "फ्रेब्रुवारी"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "March"
msgstr "मार्च"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "April"
msgstr "एप्रिल"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0;0
msgid "May"
msgstr "मे"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "June"
msgstr "जून"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "July"
msgstr "जुलै"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "August"
msgstr "ऒगष्ट"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "September"
msgstr "सप्टेंबर"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "October"
msgstr "ऒक्टोंबर"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "November"
msgstr "नोहेंबर"
#: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0
msgid "December"
msgstr "डिसेंबर"
#: modules/block.module:313 modules/comment.module:243;259;413
#: modules/drupal.module:74 modules/statistics.module:341;427
#: modules/system.module:289;336;431 modules/taxonomy.module:217
#: modules/upload.module:235 modules/user.module:1958
#: modules\privatemsg.module:68
msgid "Disabled"
msgstr "असमर्थ"
#: modules/block.module:334 modules/book.module:274;305;879
#: modules/contact.module:174 modules/filter.module:558
#: modules/forum.module:454;499 modules/menu.module:220;393
#: modules/node.module:749 modules/profile.module:244
#: modules/taxonomy.module:241;379
msgid "Weight"
msgstr "मुल्य"
#: modules/block.module:336 modules/system.module:977
#: modules/throttle.module:88
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: modules/block.module:487 modules/comment.module:901;1068
#: modules/contact.module:252 modules/filter.module:361
#: modules/forum.module:555 modules/locale.module:337
#: modules/node.module:1207;1876 modules/path.module:108
#: modules/profile.module:350 modules/search.module:238
#: modules/system.module:1270 modules/taxonomy.module:339;526
#: modules/user.module:1395;1605
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: modules/blog.module:49 modules/user.module:483
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
#: modules/blog.module:225 modules/book.module:257 modules/forum.module:394
#: modules/page.module:89 modules/story.module:82
msgid "Body"
msgstr "मुख्य "
#: modules/blog.module:0 modules/legacy.module:55
msgid "blog"
msgstr "अनुदिनी "
#: modules/blogapi.module:233;287 modules/book.module:968
#: modules/comment.module:552;566;639;658;1014;1605 modules/forum.module:564
#: modules/node.module:594;827;847;1317;1342;1838;1847;1916
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:30
msgid "content"
msgstr "साहित्य"
#: modules/book.module:242;299 modules/forum.module:452;497
#: modules/taxonomy.module:367
msgid "Parent"
msgstr "पितृ"
#: modules/book.module:266;311 modules/page.module:93
msgid "Log message"
msgstr "आवागमन सुचना"
#: modules/book.module:269 modules/page.module:94
msgid ""
"An explanation of the additions or updates being made to help other authors "
"understand your motivations."
msgstr ""
#: modules/book.module:517 modules/forum.module:1075
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
#: modules/book.module:525 modules/forum.module:1078
msgid " ›"
msgstr " ›"
#: modules/book.module:968 modules/node.module:1838
msgid "%type: updated %title."
msgstr "%type: चढवल्या गेले %title."
#: modules/comment.module:121 modules/contact.module:83
#: modules/system.module:135
msgid "settings"
msgstr "संरचना"
#: modules/comment.module:421 modules/node.module:784
msgid "Optional"
msgstr "पर्यायी"
#: modules/comment.module:421 modules/node.module:784
#: modules/taxonomy.module:236
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक"
#: modules/comment.module:949 modules/node.module:1129
msgid "Update options"
msgstr "अपडेट पर्याय"
#: modules/comment.module:957 modules/node.module:1138
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
#: modules/comment.module:963;1314 modules/contact.module:332;444
#: modules/forum.module:385 modules\privatemsg.module:323;427;496
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr ""
"#-#-#-#-# general.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"विषय\n"
"#-#-#-#-# pvtmsg.po (contributions) #-#-#-#-#\n"
"विषय: "
#: modules/comment.module:964 modules/node.module:1163
#: modules/tracker.module:121
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: modules/comment.module:965 modules/statistics.module:179
msgid "Time"
msgstr "वेळ"
#: modules/comment.module:1018 modules/node.module:1097
msgid "The update has been performed."
msgstr "अपडेट केल्या गेले"
#: modules/comment.module:1067 modules/contact.module:252
#: modules/menu.module:438 modules/node.module:1206;1875
#: modules/path.module:107 modules/system.module:1262 modules/user.module:1603
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "ही कृती परत घेता येणार नाही."
#: modules/comment.module:1155 modules/node.module:1550
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "तुम्ही योग्य दिनांक देने गरजेचे आहे."
#: modules/comment.module:1245;1261 modules/node.module:1628
msgid "Authored by"
msgstr "लेखक"
#: modules/comment.module:1269;1300;1308 modules/user.module:1511;1645
msgid "E-mail"
msgstr "विरोप (E-mail)"
#: modules/comment.module:1273;1300;1308 modules/profile.module:601
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown publicly."
msgstr ""
"येथे दिलेली माहिती गोपनीय ठेवल्या जाईल. कुठल्याही परिस्थीत ती सार्वजनिक केल्या जाणार "
"नाही."
#: modules/comment.module:1285 modules/node.module:1629
msgid "Authored on"
msgstr "ला लिहील्या गेले."
#: modules/comment.module:1287 modules/node.module:1163
#: modules/user.module:1305;1911
msgid "Status"
msgstr "वर्तमानस्थिती"
#: modules/comment.module:1287 modules/node.module:1637;2138
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशीत"
#: modules/comment.module:1291;1297;1306 modules/contact.module:432
msgid "Your name"
msgstr "तुमचं नाव"
#: modules/comment.module:1640 modules/forum.module:195
msgid "Date - newest first"
msgstr " दिनांक - नविन प्रथम"
#: modules/comment.module:1641 modules/forum.module:195
msgid "Date - oldest first"
msgstr " दिनांक - जुणे प्रथम"
#: modules/comment.module:198;307 modules/node.module:75
msgid "1 comment"
msgid_plural "%count comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/contact.module:141;180 modules/menu.module:690
#: modules/upload.module:113
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: modules/contact.module:141;180 modules/menu.module:690
#: modules/upload.module:113
msgid "No"
msgstr "नाही."
#: modules/contact.module:143;156;455 modules/profile.module:213;382
msgid "Category"
msgstr "केटेगरी"
#: modules/contact.module:143;179 modules/system.module:232
msgid "Selected"
msgstr "निवडल्या गेले."
#: modules/contact.module:199 modules/profile.module:296
msgid "You must enter a category."
msgstr "तुम्ही केटेगरी देणे गरजेचे आहे"
#: modules/contact.module:290 modules/system.module:746;762;786;796;834
msgid "Reset to defaults"
msgstr "मुळरुपात करा"
#: modules/contact.module:337;469 modules/watchdog.module:106;164
#: modules\privatemsg.module:324
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
#: modules/filter.module:342;558 modules/forum.module:573
#: modules/profile.module:382 modules/system.module:232;255;854;975
#: modules/taxonomy.module:142;154 modules/user.module:1894
#: modules\privatemsg.module:397
msgid "Name"
msgstr "नाव"
#: modules/filter.module:342;411 modules/user.module:1311
msgid "Roles"
msgstr "वर्तनमर्यादा "
#: modules/forum.module:620 modules/taxonomy.module:367;370
msgid "root"
msgstr "मुळ"
#: modules/forum.module:754 modules/tracker.module:121
msgid "Replies"
msgstr "प्रतिसाद"
#: modules/forum.module:931 modules/tracker.module:121
msgid "Last post"
msgstr "शेवटचे प्रकाशन"
#: modules/forum.module:962;997 modules/tracker.module:108
msgid "1 new"
msgid_plural "%count new"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/help.module:18;0 modules/user.module:717
msgid "help"
msgstr "मदत"
#: modules/legacy.module:45;50 modules/taxonomy.module:0
msgid "taxonomy"
msgstr "टेक्सोनॊमी"
#: modules/menu.module:182 modules/node.module:1651;1666;1673;1796
msgid "Preview"
msgstr "पुर्वदृश्य"
#: modules/menu.module:466 modules/node.module:1006;1078
msgid "Reset"
msgstr "पुर्ववत"
#: modules/menu.module:644 modules/user.module:1900
msgid "locked"
msgstr "कुलुपबंद"
#: modules/node.module:776 modules/poll.module:155
msgid "Unlimited"
msgstr "मर्यादीत"
#: modules/node.module:834 modules/search.module:154;906;0
#: modules/user.module:762
msgid "search"
msgstr "शोधा"
#: modules/node.module:1003;1062 modules/watchdog.module:99
msgid "Filter"
msgstr "गाळणी"
#: modules/node.module:1163;1243 modules/profile.module:382
#: modules/taxonomy.module:142 modules/tracker.module:121
#: modules/watchdog.module:104;164
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: modules/poll.module:156 modules/user.module:1305
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
#: modules/poll.module:211;460 modules/search.module:906
msgid "results"
msgstr "परिणाम"
#: modules/statistics.module:128;190;216;248 modules/watchdog.module:47
msgid "details"
msgstr "विस्तृत विवरण "
#: modules/statistics.module:139 modules/tracker.module:52
msgid "track"
msgstr "वाटचाल"
#: modules/statistics.module:163;180 modules/watchdog.module:164
msgid "Referrer"
msgstr "शिफारसदार"
#: modules/statistics.module:164 modules/watchdog.module:105;164
#: modules\privatemsg.module:428;494
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: modules/statistics.module:165;181;236 modules/watchdog.module:107;164
msgid "User"
msgstr "सदस्य"
#: modules/statistics.module:166 modules/user.module:1518
#: modules/watchdog.module:164
msgid "Hostname"
msgstr "होस्टनेम"
#: modules/system.module:97 modules/upload.module:91
msgid "file download"
msgstr ""
#: modules/system.module:251 modules/upload.module:105
msgid "General settings"
msgstr "सामान्य संरचना"
#: modules/system.module:259 modules/user.module:1023;1172;1294
msgid "E-mail address"
msgstr "ई-मेल पत्ता"
#: modules/throttle.module:82 modules/user.module:595;598
msgid "1 user"
msgid_plural "%count users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/watchdog.module:79;79;160
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:326
msgid "error"
msgstr "तृटी"
#: themes/chameleon/chameleon.theme:19
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:28
msgid "left sidebar"
msgstr "डावा समास"
#: themes/chameleon/chameleon.theme:20
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:29
msgid "right sidebar"
msgstr "उजवा समास"
#: cron.php:19
msgid "Last cron run did not complete."
msgstr "मागचा कॊर्ण(corn) कार्य पुर्ण झाला नाही."
#: cron.php:31
msgid "Cron run completed"
msgstr "कोर्ण (corn) कार्य संपुर्ण"
#: cron.php:19;31
msgid "cron"
msgstr "कोर्ण (Corn)"
#: includes/database.pgsql.inc:351
msgid ""
"Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%"
"encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to "
"recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in "
"the PostgreSQL documentation."
msgstr ""
#: includes/form.inc:172
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please contact "
"the site administrator."
msgstr ""
#: includes/form.inc:213
msgid "%name field is required."
msgstr ""
#: includes/form.inc:757
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "दिलेला संकेताक्षर जुळत नाही."
#: includes/form.inc:761
msgid "Password field is required."
msgstr "संकेताक्षर क्षेत्र गरजेचे आहे."
#: includes/form.inc:840
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "दिलेला दिनांक चुकीचा आहे."
#: includes/image.inc:21
msgid "Built-in GD2 toolkit"
msgstr ""
#: includes/image.inc:61
msgid ""
"The selected image handling toolkit '%toolkit' can not correctly process '%"
"function'."
msgstr ""
#: includes/image.inc:184
msgid "The built-in GD2 toolkit is installed and working properly."
msgstr ""
#: includes/image.inc:187
msgid ""
"The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be "
"installed and configured properly. For more information see %url."
msgstr ""
#: includes/menu.inc:856
msgid "edit primary links"
msgstr "प्राथमिक दुवे संपादन करा"
#: includes/menu.inc:1350
msgid "Operating in off-line mode."
msgstr ""
#: includes/pager.inc:126;389
msgid "« first"
msgstr "« प्रथम"
#: includes/pager.inc:127;390
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ मागे"
#: includes/pager.inc:129;391
msgid "next ›"
msgstr "पुढे ›"
#: includes/pager.inc:130;392
msgid "last »"
msgstr "अंतिम »"
#: includes/pager.inc:389
msgid "Go to first page"
msgstr "प्रथम पानावर जा"
#: includes/pager.inc:392
msgid "Go to last page"
msgstr "अंतिम पानावर जा"
#: includes/pager.inc:399
msgid "Go to page %number"
msgstr "% या पानावर जा"
#: includes/tablesort.inc:66
msgid "sort by %s"
msgstr "%च्या आधारे सुची बनवा"
#: includes/xmlrpc.inc:448
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:53
msgid "parse error. not well formed"
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:56
msgid ""
"server error. invalid xml-rpc. not conforming to spec. Request must be a "
"method_call"
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:126
msgid "Recursive calls to system.multicall are forbidden"
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:174;247
msgid "server error. requested method %methodname not specified."
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:184
msgid "server error. wrong number of method parameters"
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:221
msgid "server error. invalid method parameters"
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:227
msgid "server error. requested method %methodname does not exist."
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:239
msgid "server error. requested function %method does not exist."
msgstr ""
#: includes/xmlrpcs.inc:250
msgid "server error. requested method %methodname signature not specified."
msgstr ""
#: modules/help.module:39
msgid ""
"\n"
" Help topics
\n"
" Glossary of Drupal terminology
\n"
" \n"
"
"
msgstr ""
#: modules/help.module:96
msgid ""
"\n"
"
\n"
" \n"
"
\n"
msgstr ""
#: modules/help.module:111
msgid "You can not administer the help system."
msgstr ""
#: modules/help.module:112
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Help page."
msgstr ""
#: modules/help.module:115
msgid "Manages the display of online help."
msgstr ""
#: modules/help.module:128
msgid "No help is available for module %module."
msgstr ""
#: modules/legacy.module:15
msgid ""
"The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older "
"installations. These handlers help automatically redirect references to "
"pages from old installations and prevent page not found errors for "
"your site."
msgstr ""
#: modules/legacy.module:16
msgid ""
"The legacy module handles legacy style taxonomy page, taxonomy feed, and "
"blog feed paths. It also handles URL upgrades from Drupal 4.1. It "
"rewrites old-style URLs to new-style URLs (clean URLs). "
msgstr ""
#: modules/legacy.module:17
msgid ""
"\n"
"
\n"
msgstr ""
#: modules/legacy.module:27
msgid "Legacy module has no configurable options."
msgstr ""
#: modules/legacy.module:28
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Legacy page."
msgstr ""
#: modules/legacy.module:31
msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
msgstr ""
#: modules/legacy.module:122
msgid "Legacy filter"
msgstr "पारंपारिक गाळणी"
#: modules/legacy.module:125
msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents."
msgstr ""
#: modules/ping.module:15
msgid ""
"The ping module is useful for notifying interested sites that your site has "
"changed. It automatically sends notifications (called \"pings\") to the pingomatic service to tell it "
"that your site has changed. In turn pingomatic will ping other services such "
"as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
msgstr ""
#: modules/ping.module:16
msgid ""
"The ping module requires cron or a similar periodic job "
"scheduler to be enabled."
msgstr ""
#: modules/ping.module:17
msgid ""
"\n"
"
You can
\n" "Node module features
\n" "You can
\n" "Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these " "settings will affect most of the site.
" msgstr "" #: modules/node.module:41 msgid "" "Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content " "are listed elsewhere (e.g. comments)." "p>
Clicking a title views the post, while clicking an author's name views " "their user information.
" msgstr "" #: modules/node.module:43 msgid "" "Enter a simple pattern to search for a post. This can include the "
"wildcard character *.
For example, a search for \"br*\" might return "
"\"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".
Please follow these steps to set up and start using your website:" "p>\n" "
For more information, please refer to the Help " "section, or the online Drupal handbooks. You " "may also post at the Drupal forum, or view the wide " "range of other support options available.
" msgstr "" #: modules/node.module:2135 msgid "Default options" msgstr "मूळ पर्याय" #: modules/node.module:2144 msgid "" "Users with the administer nodes permission will be able to override " "these options." msgstr "" #: modules/node.module:2153;2205 msgid "Advanced search" msgstr "विस्तृत शोध" #: modules/node.module:2164 msgid "Containing any of the words" msgstr "या पैकी कुठलाही शब्द" #: modules/node.module:2170 msgid "Containing the phrase" msgstr "हे वाक्य " #: modules/node.module:2176 msgid "Containing none of the words" msgstr "यापैकी कुठलाही शब्द नको" #: modules/node.module:2185 msgid "Only in the category(s)" msgstr "केवळ या क्षेत्रातच" #: modules/node.module:2198 msgid "Only of the type(s)" msgstr "केवळ याच प्रकारात" #: modules/node.module:585 msgid "administer nodes" msgstr "" #: modules/node.module:585 msgid "access content" msgstr "लेखन बघा" #: modules/node.module:585 msgid "view revisions" msgstr "" #: modules/node.module:585 msgid "revert revisions" msgstr "" #: modules/node.module:0 msgid "node" msgstr "" #: modules/page.module:15 msgid "" "The page module allows users to create static pages, which are the most " "basic type of content. Pages are commonly collected in books via the book " "module. Users should create a page if the information on the page is " "static. An example would be an \"about\" page. " msgstr "" #: modules/page.module:16 msgid "" "When a page is created, a user can set authoring information, configure " "publishing options, whether readers will be able to post comments. They can " "also select the content type of the page (e.g., full HTML, filtered HTML). " msgstr "" #: modules/page.module:17 msgid "" "As an administrator, you can set the publishing default for a page (in its " "workflow): you can specify whether a page is by default published, sent to " "moderation, promoted to the front page, sticky at the top of lists, and " "whether revisions are enabled by default. You can set the permissions " "that different user roles have to view, create, and edit pages." msgstr "" #: modules/page.module:18 msgid "" "If the location module is enabled, then location specific information can be " "added. If the trackback module is enabled trackbacks can be configured." msgstr "" #: modules/page.module:19 msgid "" "You can
\n" "You can
\n" "The following types of fields can be added to the user profile:
\n" "You can
\n" "Here you can define custom fields that users can fill in in their user "
"profile (such as country, real name, age, ...)."
"p>"
msgstr ""
#: modules/profile.module:58;489
msgid "user list"
msgstr ""
#: modules/profile.module:63
msgid "profiles"
msgstr "सदस्य खातं"
#: modules/profile.module:66
msgid "add field"
msgstr ""
#: modules/profile.module:70
msgid "edit field"
msgstr ""
#: modules/profile.module:74
msgid "delete field"
msgstr ""
#: modules/profile.module:88
msgid "Author information"
msgstr ""
#: modules/profile.module:99
msgid "Link to full user profile"
msgstr ""
#: modules/profile.module:101
msgid "Profile fields to display"
msgstr ""
#: modules/profile.module:104
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields "
"designated as public in the profile field "
"configuration are available."
msgstr ""
#: modules/profile.module:135
msgid "View full user profile"
msgstr ""
#: modules/profile.module:140
msgid "About %name"
msgstr ""
#: modules/profile.module:187
msgid "edit %title"
msgstr ""
#: modules/profile.module:205
msgid "add new %type"
msgstr ""
#: modules/profile.module:210
msgid "Field settings"
msgstr ""
#: modules/profile.module:215
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to group "
"fields logically. An example category is \"Personal information\"."
msgstr ""
#: modules/profile.module:221
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An example "
"title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
#: modules/profile.module:225
msgid "Form name"
msgstr ""
#: modules/profile.module:227
msgid ""
"The name of the field. The form name is not shown to the user but used "
"internally in the HTML code and URLs.\n"
"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix "
"the form name with profile_ to avoid name clashes with other "
"fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and "
"underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color"
"\" or perhaps just \"profile_color\"."
msgstr ""
#: modules/profile.module:232
msgid "Explanation"
msgstr ""
#: modules/profile.module:234
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will be "
"shown to the user."
msgstr ""
#: modules/profile.module:238
msgid "Selection options"
msgstr ""
#: modules/profile.module:240
msgid ""
"A list of all options. Put each option on a separate line. Example options "
"are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
msgstr ""
#: modules/profile.module:247
msgid ""
"The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter "
"fields \"float up\" towards the top of the category."
msgstr ""
#: modules/profile.module:250
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: modules/profile.module:252
msgid ""
"Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
msgstr ""
#: modules/profile.module:252
msgid "Private field, content only available to privileged users."
msgstr ""
#: modules/profile.module:252
msgid ""
"Public field, content shown on profile page but not used on member list "
"pages."
msgstr ""
#: modules/profile.module:252
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
msgstr ""
#: modules/profile.module:256;263
msgid "Page title"
msgstr ""
#: modules/profile.module:258
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting "
"page. The word %value will be substituted with the "
"corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color "
"is %value\". This is only applicable for a public field."
msgstr ""
#: modules/profile.module:265
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting "
"page. An example page title is \"People who are employed\". This is only "
"applicable for a public field."
msgstr ""
#: modules/profile.module:269
msgid "The user must enter a value."
msgstr "तुम्हाला येथे माहिती देने गरजेचे आहे."
#: modules/profile.module:273
msgid "Visible in user registration form."
msgstr ""
#: modules/profile.module:277
msgid "Save field"
msgstr ""
#: modules/profile.module:288
msgid ""
"The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or "
"any other special characters expect dash (-) and underscore (_) are not "
"allowed."
msgstr ""
"दिलेल्या जागेत काही चुकीची अक्षरे देण्यात आलेली आहेत. मोकळी जागा किंवा इतर विशिष्ट अक्षरं "
"देण्याची अनुमती नाही. अपवाद केवळ ( - ) आणि ( _ ) चा आहे."
#: modules/profile.module:292
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
msgstr ""
#: modules/profile.module:299
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
msgstr ""
#: modules/profile.module:311
msgid "The specified title is already in use."
msgstr ""
#: modules/profile.module:314
msgid "The specified name is already in use."
msgstr "दिलेले नाव आधि़च उपयोगात आहे."
#: modules/profile.module:325
msgid "The field has been created."
msgstr ""
#: modules/profile.module:326
msgid "Profile field %field added under category %category."
msgstr ""
#: modules/profile.module:331
msgid "The field has been updated."
msgstr "येथे बदल करण्यात आलेला आहे."
#: modules/profile.module:350
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
msgstr ""
#: modules/profile.module:350
msgid ""
"This action cannot be undone. If users have entered values into this field "
"in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep "
"the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to edit this field and change it to a %hidden-field so that "
"it may only be accessed by administrators."
msgstr ""
#: modules/profile.module:350
msgid "hidden profile field"
msgstr ""
#: modules/profile.module:362
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr ""
#: modules/profile.module:363
msgid "Profile field %field deleted."
msgstr ""
#: modules/profile.module:379
msgid "No fields defined."
msgstr ""
#: modules/profile.module:385
msgid "Add new field"
msgstr ""
#: modules/profile.module:581
msgid "The content of this field is private and only visible to yourself."
msgstr "येथे दिलेली माहिती व्यक्तीगत असून केवळ तुम्हीच पाहू शकाल. "
#: modules/profile.module:597
msgid ""
"Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
msgstr ""
#: modules/profile.module:720
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
msgstr ""
#: modules/profile.module:725
msgid "The field %field is required."
msgstr ""
#: modules/profile.module:776
msgid "single-line textfield"
msgstr ""
#: modules/profile.module:777
msgid "multi-line textfield"
msgstr ""
#: modules/profile.module:778
msgid "checkbox"
msgstr ""
#: modules/profile.module:779
msgid "list selection"
msgstr ""
#: modules/profile.module:780
msgid "freeform list"
msgstr ""
#: modules/profile.module:782
msgid "date"
msgstr "दिनांक"
#: modules/profile.module:326;363;0
msgid "profile"
msgstr "सदस्य खाते"
#: modules\privatemsg.module:10
msgid "Allows private messages between users."
msgstr "Allows private messages between users."
#: modules\privatemsg.module:20
msgid "write to author"
msgstr "लेखकाला लिहा"
#: modules\privatemsg.module:33
msgid "view inbox"
msgstr "पत्रपेटी पहा"
#: modules\privatemsg.module:48;144;241
msgid "Private messages"
msgstr "व्यक्तीगत निरोप"
#: modules\privatemsg.module:48
msgid "send private message"
msgstr "व्यक्तीगत निरोप पाठवा"
#: modules\privatemsg.module:56
msgid "Private message settings"
msgstr "व्यक्तीगत निरोप संरचना"
#: modules\privatemsg.module:56
msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
msgstr "नवीन निरोपांसाठी विरोप मिळवा"
#: modules\privatemsg.module:56
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one "
"e-mail will be sent per day."
msgstr "नवीन निरोपांसाठी विरोप मिळवण्यासाठी हा कप्पा निवडा"
#: modules\privatemsg.module:67
msgid "Private messaging max rate"
msgstr "व्यक्तीगत निरोप कमाल संख्या"
#: modules\privatemsg.module:67
msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
msgstr "व्यक्तीगत निरोपांची कमाल संख्या | स्पॅम ला प्रतिबंध करण्यासाठी"
#: modules\privatemsg.module:68
msgid "Sent message status"
msgstr "पाठवलेल्या निरोपाची वर्तमान स्थिती."
#: modules\privatemsg.module:68
msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
msgstr "येथे समर्थ केल्यास सदस्य पाठवलेला निरोप वाचला गेलाय की नाही हे समजेल."
#: modules\privatemsg.module:70
msgid "Messages per page"
msgstr "निरोप प्रती पान"
#: modules\privatemsg.module:70
msgid ""
"The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages "
"automatically appear."
msgstr "एका पानावरील कमाल निरोप प्रदर्शन संख्या"
#: modules\privatemsg.module:72
msgid "Display link with posts"
msgstr "प्रकाशनासोबत दुवा द्या"
#: modules\privatemsg.module:72
msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
msgstr ""
"Provide a link to send private messages to users with posts they start."
#: modules\privatemsg.module:73
msgid "Display link with comments"
msgstr "Display link with comments"
#: modules\privatemsg.module:73
msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
msgstr "Provide a link to send private messages to users with their comments."
#: modules\privatemsg.module:74
msgid "\"Write to author\" links"
msgstr " \"लेखकाला लिहा\" links"
#: modules\privatemsg.module:119
msgid "You have unread messages"
msgstr "तुमच्यासाठी एक नवीन निरोप"
#: modules\privatemsg.module:120
msgid ""
"Hi %name,\n"
"this is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread "
"private messages.\n"
"\n"
"To read your messages, follow this link:\n"
"%link1\n"
"\n"
"If you don't want to receive these email again, change your preferences "
"here:\n"
"%link2\n"
"\n"
msgstr ""
"Hi %name,\n"
"this is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread "
"private messages.\n"
"\n"
"To read your messages, follow this link:\n"
"%link1\n"
"\n"
"If you don't want to receive these email again, change your preferences "
"here:\n"
"%link2\n"
"\n"
#: modules\privatemsg.module:122
msgid "New private messages at %site."
msgstr "New private messages at %site."
#: modules\privatemsg.module:148
msgid "Read message"
msgstr "निरोप वाचा"
#: modules\privatemsg.module:151;156;162;506
msgid "Write a new message"
msgstr "नवा निरोप लिहा"
#: modules\privatemsg.module:166;325
msgid "Send private message"
msgstr "व्यक्तीगत निरोप पाठवा"
#: modules\privatemsg.module:173;519
msgid "Move to folder"
msgstr "या कप्प्यात हलवा"
#: modules\privatemsg.module:187;508
msgid "Delete messages"
msgstr "निरोप मिटवा"
#: modules\privatemsg.module:201;531
msgid "New folder"
msgstr "नवा कप्पा"
#: modules\privatemsg.module:202;398
msgid "Add folder"
msgstr "नवा कप्पा बनवा"
#: modules\privatemsg.module:211
msgid "Create new folder"
msgstr "नवा कप्पा बनवा"
#: modules\privatemsg.module:217;525
msgid "Delete folder"
msgstr "कप्पा मिटवा"
#: modules\privatemsg.module:226;528
msgid "Empty folder"
msgstr "कप्पा रिकामा करा"
#: modules\privatemsg.module:259;274
msgid "Inbox"
msgstr "पत्रपेटी "
#: modules\privatemsg.module:266;279
msgid "Sent messages"
msgstr "पाठवलेले निरोप "
#: modules\privatemsg.module:300;301
msgid "Re:"
msgstr "उ:"
#: modules\privatemsg.module:312;312
msgid "contacts"
msgstr "संपर्क"
#: modules\privatemsg.module:321;426;495
msgid "To"
msgstr "प्रति: "
#: modules\privatemsg.module:335
msgid "Warning: every field required"
msgstr "सुचना - प्रत्येक जागेत लिहीने गरजेचे आहे."
#: modules\privatemsg.module:339
msgid "A message to yourself?"
msgstr "स्वत:ला निरोप पाठवा ?"
#: modules\privatemsg.module:345
msgid "Message sent."
msgstr "निरोप पाठवला गेला"
#: modules\privatemsg.module:349
msgid "Warning: user does not exist"
msgstr "सुचना - या नावाचा कुणीच सदस्य नाही"
#: modules\privatemsg.module:425;495
msgid "From"
msgstr "कडून"
#: modules\privatemsg.module:432
msgid "Reply to this message"
msgstr "निरोपाला उत्तर द्या"
#: modules\privatemsg.module:435
msgid "Delete this message"
msgstr "निरोप मिटवा"
#: modules\privatemsg.module:435
msgid "Are you sure to delete this message?"
msgstr "तुम्ही हा संदेश नक्की मिटवू इच्छीता का?"
#: modules\privatemsg.module:438
msgid "List messages"
msgstr "निरोप सूची"
#: modules\privatemsg.module:441
msgid "Error: you can't read this message"
msgstr "त्रृटी - तुम्ही हा संदेश वाचू शकत नाही."
#: modules\privatemsg.module:489
msgid "
No messages
" msgstr "कुठलाच निरोप नाही
" #: modules\privatemsg.module:508 msgid "Are you sure you want to delete these messages?" msgstr "तुम्हाला खरंच हे निरोप मिटवायचे आहे का ?" #: modules\privatemsg.module:525 msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" msgstr "हा कप्पा आणि यातील सर्व निरोप तुम्ही मिटवू इच्छीत आहात. हे नक्की आहे ना ?" #: modules\privatemsg.module:528 msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" msgstr "या कप्प्यातील सर्व निरोप तुम्ही मिटवू इच्छिता आहात. हे नक्की ना ?" #: modules\privatemsg.module:83 msgid "access private messages" msgstr "व्यक्तीगत निरोप पहा" #: modules\privatemsg.module:0 msgid "privatemsg" msgstr "व्यक्तीगत निरोप" #: modules/search.module:99 msgid "" "The search module adds the ability to search for content by keywords. " "Search is often the only practical way to find content on a large site. " "Search is useful for finding users and posts by searching on keywords." msgstr "" #: modules/search.module:100 msgid "" "The search engine works by maintaining an index of the words in your site's " "content. It indexes the posts and users. You can adjust the settings to " "tweak the indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set " "up correctly. The index percentage sets the maximum amount of items that " "will be indexed in one cron run. Set this number lower if your cron is " "timing out or if PHP is running out of memory." msgstr "" #: modules/search.module:101 msgid "" "You can
\n" "The search engine works by maintaining an index of the words in your " "site's content. You can adjust the settings below to tweak the indexing " "behaviour. Note that the search requires cron to be set up correctly.
\n" msgstr "" #: modules/search.module:117 msgid "" "Changing the settings below will cause the site index to be rebuilt. The " "search index is not cleared but systematically updated to reflect the new " "settings. Searching will continue to work but new content won't be indexed " "until all existing content has been re-indexed.
The default settings " "should be appropriate for the majority of sites.
" msgstr "" #: modules/search.module:225 msgid "Minimum word length to index" msgstr "अनुक्रमीत करण्यासाठीची किमान अक्षर संख्या" #: modules/search.module:225 msgid "" "The number of characters a word has to be to be indexed. A lower setting " "means better search result ranking, but also a larger database. Each search " "query must contain at least one keyword that is this size (or longer)." msgstr "" #: modules/search.module:226 msgid "Simple CJK handling" msgstr "" #: modules/search.module:226 msgid "" "Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on " "overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external " "preprocessor for this instead. Does not affect other languages." msgstr "" #: modules/search.module:237 msgid "Are you sure you want to re-index the site?" msgstr "तुम्हाला हे संकेतस्थळ पुन्हा अनुक्रमित करायचे आहे. हे नक्की ना?" #: modules/search.module:238 msgid "" " The search index is not cleared but systematically updated to reflect the " "new settings. Searching will continue to work but new content won't be " "indexed until all existing content has been re-indexed. This action cannot " "be undone." msgstr "" #: modules/search.module:837 msgid "" "You must include at least one positive keyword with %count characters or " "more." msgstr "तुम्हाला किमान तीन अक्षरे मोठा असलेला शब्द लिहीने गरजेचे आहे." #: modules/search.module:905 msgid "Search: %keys (%type)." msgstr "शोधा: %keys (%type)." #: modules/search.module:911 msgid "Search results" msgstr "शोध परिणाम" #: modules/search.module:914 msgid "Your search yielded no results" msgstr "तुमच्या शोधातून कसलेच निष्पण्ण झाले नाही." #: modules/search.module:976 msgid "Enter your keywords" msgstr "तुम्हाला हवा असलेला शब्द लिहा" #: modules/search.module:1017 msgid "Please enter some keywords." msgstr "कृपया शोधण्यासाठी शब्द लिहा" #: modules/search.module:210 msgid "There is 1 item left to index." msgid_plural "There are %count items left to index." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/search.module:129 msgid "search content" msgstr "शोधा" #: modules/search.module:129 msgid "administer search" msgstr "व्यवस्थापकिय शोध" #: modules/tracker.module:15 msgid "" "The tracker module displays the most recently added or updated content to " "the website allowing users to see the most recent contributions. The " "tracker module provides user level tracking for those who like to follow the " "contributions of particular authors." msgstr "" #: modules/tracker.module:16 msgid "" "The "recent posts" page is available via a link in the navigation " "menu block and contains a reverse chronological list of new and recently-" "updated content. The table displays the content type, the title, the " "author's name, how many comments that item has received, and when it was " "last updated. Updates include any changes to the text, either by the " "original author or someone else, as well as any new comments added to an " "item. To use the tracker module to watch for a user's updated " "content, click on that user's profile, then the track tab." msgstr "" #: modules/tracker.module:17 msgid "" "You can
\n" "