# #-#-#-#-# archive-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/archive.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: archive.module,v 1.87 2006/03/07 11:36:49 dries # # #-#-#-#-# book-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/book.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: book.module,v 1.359 2006/03/27 18:02:48 killes # # #-#-#-#-# comment-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/comment.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: comment.module,v 1.455.2.2 2006/05/23 09:51:18 killes # # #-#-#-#-# common-inc.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (includes/common.inc) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: common.inc,v 1.529 2006/03/28 09:29:23 killes # # #-#-#-#-# forum-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/forum.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: forum.module,v 1.328.2.1 2006/05/08 18:02:03 killes # # #-#-#-#-# general.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # updates.inc,v 1.224.2.5 2006/05/24 21:58:31 killes # common.inc,v 1.537.2.2 2006/05/15 20:53:26 dries # image.inc,v 1.12 2005/12/14 20:06:41 dries # unicode.inc,v 1.17 2006/03/13 21:44:49 unconed # legacy.module,v 1.8 2006/02/21 18:46:54 dries # system.module,v 1.320.2.6 2006/06/01 22:08:06 killes # aggregator.module,v 1.278.2.2 2006/05/04 18:45:18 killes # blogapi.module,v 1.82 2006/04/26 15:07:12 killes # book.module,v 1.361.2.3 2006/05/24 11:41:07 killes # comment.module,v 1.455.2.2 2006/05/23 09:51:18 killes # contact.module,v 1.51 2006/04/17 20:48:26 dries # filter.module,v 1.122.2.1 2006/05/04 11:13:00 killes # menu.module,v 1.73 2006/04/07 13:10:17 killes # node.module,v 1.641.2.5 2006/05/14 23:57:58 killes # profile.module,v 1.154 2006/04/17 20:48:26 dries # user.module,v 1.612.2.10 2006/05/23 09:39:47 killes # file.inc,v 1.74.2.2 2006/06/01 21:36:59 killes # form.inc,v 1.112.2.9 2006/06/01 15:52:26 killes # locale.inc,v 1.74.2.4 2006/06/01 10:05:18 killes # block.module,v 1.206.2.1 2006/05/21 13:49:07 killes # path.module,v 1.83 2006/04/13 08:25:27 killes # drupal.module,v 1.119.2.1 2006/06/01 20:42:53 killes # statistics.module,v 1.225.2.1 2006/05/05 12:03:51 killes # upload.module,v 1.100.2.1 2006/06/01 21:36:59 killes # forum.module,v 1.328.2.1 2006/05/08 18:02:03 killes # taxonomy.module,v 1.275.2.8 2006/06/01 01:04:07 killes # watchdog.module,v 1.143 2006/04/13 08:25:27 killes # search.module,v 1.176.2.2 2006/05/07 17:51:24 killes # locale.module,v 1.135 2006/03/17 18:35:56 killes # menu.inc,v 1.120.2.1 2006/06/01 13:22:02 killes # chameleon.theme,v 1.44 2006/04/15 04:07:18 unconed # pager.inc,v 1.54 2006/04/13 08:25:27 killes # theme.inc,v 1.292.2.3 2006/05/02 13:04:49 killes # phptemplate.engine,v 1.33.2.1 2006/05/24 11:00:45 killes # blog.module,v 1.245.2.2 2006/05/14 15:17:13 killes # page.module,v 1.154 2006/03/27 18:02:48 killes # story.module,v 1.186 2006/03/27 18:02:48 killes # tracker.module,v 1.129 2006/04/17 20:48:26 dries # archive.module,v 1.87 2006/03/07 11:36:49 dries # throttle.module,v 1.59 2006/02/21 18:46:54 dries # help.module,v 1.50 2006/03/12 01:56:11 unconed # poll.module,v 1.195 2006/04/14 09:05:19 killes # cron.php,v 1.34 2005/12/31 14:18:22 dries # database.pgsql.inc,v 1.29.2.1 2006/05/24 20:47:13 killes # tablesort.inc,v 1.38 2006/04/13 08:25:27 killes # xmlrpc.inc,v 1.34.2.1 2006/05/16 13:11:28 killes # xmlrpcs.inc,v 1.19 2006/04/11 11:33:14 killes # ping.module,v 1.35 2006/04/11 11:19:59 killes # # #-#-#-#-# node-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/node.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: node.module,v 1.641.2.5 2006/05/14 23:57:58 killes # # #-#-#-#-# page-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/page.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: page.module,v 1.154 2006/03/27 18:02:48 killes # # #-#-#-#-# poll-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/poll.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: poll.module,v 1.190 2006/03/26 19:31:00 killes # # #-#-#-#-# profile-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/profile.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: profile.module,v 1.154 2006/04/17 20:48:26 dries # # #-#-#-#-# pvtmsg.po (contributions) #-#-#-#-# # Exported from Drupal # #-#-#-#-# search-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/search.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: search.module,v 1.170 2006/03/31 04:57:49 drumm # # #-#-#-#-# tracker-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/tracker.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: tracker.module,v 1.128 2006/03/17 18:56:25 killes # # #-#-#-#-# user-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# # LANGUAGE translation of Drupal (modules/user.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: user.module,v 1.612.2.10 2006/05/23 09:39:47 killes # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# archive-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 09:52+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# book-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-31 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 22:52+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# comment-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 11:26+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# common-inc.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-31 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 09:04+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# forum-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 11:35+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# general.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 21:47+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# node-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 11:45+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# page-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 11:47+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# poll-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-31 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:58+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# profile-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 12:16+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# pvtmsg.po (contributions) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: contributions\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-10 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 12:10+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# search-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-31 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:47+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# tracker-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-31 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:41+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "#-#-#-#-# user-module.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 22:14+0530\n" "Last-Translator: नीलकांत \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: modules/archive.module:15 msgid "" "The archive page allows content to be viewed by date. It also provides a " "monthly calendar view that users can use to navigate through content." msgstr "" #: modules/archive.module:16 msgid "" "To view the archive by date, select the date in the calendar. " "Administrators can enable the browse archives block in block " "administration to allow users to browse by calendar. Clicking on a date in " "the monthly calendar view shows the content for that date. Users can " "navigate to different months using arrows beside the month's name in the " "calendar display. The current date will be highlighted in the calendar." msgstr "" #: modules/archive.module:17 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/archive.module:23 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Archive page." msgstr "" #: modules/archive.module:26 msgid "Displays a calendar for navigating older content." msgstr "" #: modules/archive.module:38 msgid "archives" msgstr "अभिलेख " #: modules/archive.module:54 msgid "Calendar to browse archives" msgstr "लेखन दिनदर्शीका" #: modules/archive.module:58 msgid "Browse archives" msgstr "अभिलेख शोधा" #: modules/archive.module:130 msgid "A calendar to browse the archives" msgstr "लेख शोधण्यासाठी दिनदर्शीका" #: modules/archive.module:131 msgid "Previous month" msgstr "मागचा महिना" #: modules/archive.module:131 msgid "Next month" msgstr "पुढचा महिना" #: modules/archive.module:143 msgid "Su" msgstr "रवी" #: modules/archive.module:143 msgid "Mo" msgstr "सोम" #: modules/archive.module:143 msgid "Tu" msgstr "मंगळ" #: modules/archive.module:143 msgid "We" msgstr "बुध" #: modules/archive.module:143 msgid "Th" msgstr "गुरु" #: modules/archive.module:143 msgid "Fr" msgstr "शुक्र" #: modules/archive.module:143 msgid "Sa" msgstr "शनि" #: modules/archive.module:240;244 msgid "No posts found." msgstr "कुठलीच माहिती सापडली नाही." #: modules/archive.module:272 msgid "Show" msgstr "दाखवा" #: modules/archive.module:173 msgid "1 post" msgid_plural "%count posts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/archive.module:0 msgid "archive" msgstr "अभिलेख" #: modules/book.module:13;89 msgid "book page" msgstr "पुस्तक पान" #: modules/book.module:61 msgid "add child page" msgstr "" #: modules/book.module:64 msgid "printer-friendly version" msgstr "" #: modules/book.module:66 msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages." msgstr "" #: modules/book.module:83;93;110 msgid "books" msgstr "पुस्तके" #: modules/book.module:104 msgid "orphan pages" msgstr "" #: modules/book.module:129;1002 msgid "outline" msgstr "" #: modules/book.module:151 msgid "Book navigation" msgstr "पुस्तक वाहिणी" #: modules/book.module:252 msgid "" "The parent section in which to place this page. Note that each page whose " "parent is <top-level> is an independent, top-level book." msgstr "" #: modules/book.module:252 msgid "The parent that this page belongs in." msgstr "" #: modules/book.module:284;314 msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title." msgstr "" #: modules/book.module:308 msgid "The parent page in the book." msgstr "" #: modules/book.module:319 msgid "" "An explanation to help other authors understand your motivations to put this " "post into the book." msgstr "" #: modules/book.module:325;352 msgid "Update book outline" msgstr "" #: modules/book.module:328;357 msgid "Remove from book outline" msgstr "" #: modules/book.module:332;347 msgid "Add to book outline" msgstr "" #: modules/book.module:350 msgid "The post has been added to the book." msgstr "" #: modules/book.module:355 msgid "The book outline has been updated." msgstr "" #: modules/book.module:359 msgid "The post has been removed from the book." msgstr "" #: modules/book.module:477 msgid "" "The post has been submitted for moderation and won't be accessible until it " "has been approved." msgstr "" #: modules/book.module:527 msgid "up" msgstr "वर" #: modules/book.module:527 msgid "Go to parent page" msgstr "वऱच्या पानावर जा" #: modules/book.module:581 msgid "top-level" msgstr "सर्वोच्च पातळी" #: modules/book.module:914;950 msgid "Save book pages" msgstr "पुस्तकाचे पान संरक्षीत करा" #: modules/book.module:956 msgid "There are no orphan pages." msgstr "" #: modules/book.module:969;0 msgid "book" msgstr "पुस्तक" #: modules/book.module:976 msgid "Updated book %title." msgstr "" #: modules/book.module:980 msgid "Updated orphan book pages." msgstr "" #: modules/book.module:1004 msgid "Book" msgstr "पुस्तक" #: modules/book.module:1015 msgid "" "The book content type is suited for creating structured, multi-page " "hypertexts such as site resource guides, manuals, and Frequently Asked " "Questions (FAQs). It permits a document to have chapters, sections, " "subsections, etc. Authors with suitable permissions can add pages to a " "collaborative book, placing them into the existing document by adding them " "to a table of contents menu. " msgstr "" #: modules/book.module:1016 msgid "" "Books have additional previous, up, and next " "navigation elements at the bottom of each page for moving through the text. " "Additional navigation may be provided by enabling the book navigation " "block on the block administration page." msgstr "" #: modules/book.module:1017 msgid "" "Users can select the printer-friendly version link visible at the " "bottom of a book page to generate a printer-friendly display of the page and " "all of its subsections. " msgstr "" #: modules/book.module:1018 msgid "" "Administrators can view a book outline, from which is it possible to change " "the titles of sections, and their weight (thus reordering " "sections). From this outline, it is also possible to edit and/or delete " "book pages. Many content types besides pages (for example, blog entries, " "stories, and polls) can be added to a collaborative book by choosing the " "outline tab when viewing the post." msgstr "" #: modules/book.module:1019 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/book.module:1028 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Book page." msgstr "" #: modules/book.module:1031 msgid "Allows users to collaboratively author a book." msgstr "" #: modules/book.module:1033 msgid "" "

The book module offers a means to organize content, authored by many " "users, in an online manual, outline or FAQ.

" msgstr "" #: modules/book.module:1035 msgid "" "

Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized and " "removed, child pages might be left with no link to the rest of the book. " "Such pages are referred to as \"orphan pages\". On this page, " "administrators can review their books for orphans and reattach those pages " "as desired.

" msgstr "" #: modules/book.module:1037 msgid "" "A book is a collaborative writing effort: users can collaborate writing the " "pages of the book, positioning the pages in the right order, and reviewing " "or modifying pages previously written. So when you have some information to " "share or when you read a page of the book and you didn't like it, or if you " "think a certain page could have been written better, you can do something " "about it." msgstr "" #: modules/book.module:1041 msgid "" "The outline feature allows you to include posts in the book hierarchy." msgstr "" #: modules/book.module:20 msgid "outline posts in books" msgstr "" #: modules/book.module:20 msgid "create book pages" msgstr "पुस्तकाचे पान बनवा" #: modules/book.module:20 msgid "create new books" msgstr "नविन पुस्तके बनवा" #: modules/book.module:20 msgid "edit book pages" msgstr "पुस्तकाचे पान संपादीत करा" #: modules/book.module:20 msgid "edit own book pages" msgstr "स्वत:चे पुस्तकाचे पान संपादीत करा" #: modules/comment.module:73 msgid "" "The comment module creates a discussion board for each post. Users can post " "comments to discuss a forum topic, weblog post, story, collaborative book " "page, etc. The ability to comment is an important part of involving members " "in a community dialogue." msgstr "" #: modules/comment.module:74 msgid "" "An administrator can give comment permissions to user groups, and users can " "(optionally) edit their last comment, assuming no others have been posted " "since. Attached to each comment board is a control panel for customizing " "the way that comments are displayed. Users can control the chronological " "ordering of posts (newest or oldest first) and the number of posts to " "display on each page. Comments behave like other user submissions. Filters, " "smileys and HTML that work in nodes will also work with comments. The " "comment module provides specific features to inform site members when new " "comments have been posted." msgstr "" #: modules/comment.module:75 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/comment.module:81 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Comment page." msgstr "" #: modules/comment.module:84 msgid "Allows users to comment on and discuss published content." msgstr "" #: modules/comment.module:87 msgid "" "

Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a " "subject to see the comment, the author's name to edit the author's user " "information , \"edit\" to modify the text, and \"delete\" to remove their " "submission.

" msgstr "" #: modules/comment.module:89 msgid "" "

Below is a list of the comments posted to your site that need approval. " "To approve a comment, click on \"edit\" and then change its \"moderation " "status\" to Approved. Click on a subject to see the comment, the author's " "name to edit the author's user information, \"edit\" to modify the text, and " "\"delete\" to remove their submission.

" msgstr "" #: modules/comment.module:92 msgid "" "

Comments can be attached to any node, and their settings are below. The " "display comes in two types: a \"flat list\" where everything is flush to the " "left side, and comments come in chronological order, and a \"threaded list\" " "where replies to other comments are placed immediately below and slightly " "indented, forming an outline. They also come in two styles: \"expanded\", " "where you see both the title and the contents, and \"collapsed\" where you " "only see the title. Preview comment forces a user to look at their comment " "by clicking on a \"Preview\" button before they can actually add the comment." "

" msgstr "" #: modules/comment.module:104 msgid "comments" msgstr "प्रतिक्रिया" #: modules/comment.module:114 msgid "published comments" msgstr "प्रतिक्रिया प्रकाशित करा" #: modules/comment.module:116 msgid "approval queue" msgstr "" #: modules/comment.module:124 msgid "delete comment" msgstr "प्रतिक्रिया मिटवा" #: modules/comment.module:128 msgid "edit comment" msgstr "प्रतिक्रिया संपादन" #: modules/comment.module:135 msgid "reply to comment" msgstr "प्रतिक्रियेला प्रतिसाद द्या" #: modules/comment.module:163;167 msgid "Recent comments" msgstr "नव्या प्रतिक्रिया" #: modules/comment.module:198 msgid "Jump to the first comment of this posting." msgstr "या प्रकाशनाच्या पहिल्या प्रतिक्रियेवर जा." #: modules/comment.module:201 msgid "Jump to the first new comment of this posting." msgstr "या प्रकाशनाच्या पहिल्या नव्या प्रतिक्रियेवर जा." #: modules/comment.module:207;223 msgid "add new comment" msgstr "नवी प्रतिक्रिया द्या." #: modules/comment.module:207 msgid "Add a new comment to this page." msgstr "या पानावर नवी प्रतिक्रिया द्या" #: modules/comment.module:223 msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting." msgstr "या लेखाबाबत तुमचे मत द्या" #: modules/comment.module:243 msgid "Default comment setting" msgstr "" #: modules/comment.module:243;259 msgid "Read only" msgstr "" #: modules/comment.module:243;259 msgid "Read/Write" msgstr "" #: modules/comment.module:243 msgid "" "Users with the administer comments permission will be able to " "override this setting." msgstr "" #: modules/comment.module:250;324 msgid "Comment settings" msgstr "प्रतिक्रिया संरचना" #: modules/comment.module:329 msgid "Signature" msgstr "हस्ताक्षर" #: modules/comment.module:331 msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments." msgstr "तुमचे हस्ताक्षर प्रत्येक वेळी तुमच्या प्रकाशनाच्या खाली प्रकाशीत होईल." #: modules/comment.module:347 msgid "Viewing options" msgstr "" #: modules/comment.module:354 msgid "Default display mode" msgstr "" #: modules/comment.module:357 msgid "" "The default view for comments. Expanded views display the body of the " "comment. Threaded views keep replies together." msgstr "" #: modules/comment.module:362 msgid "Default display order" msgstr "" #: modules/comment.module:365 msgid "" "The default sorting for new users and anonymous users while viewing " "comments. These users may change their view using the comment control panel. " "For registered users, this change is remembered as a persistent user " "preference." msgstr "" #: modules/comment.module:370 msgid "Default comments per page" msgstr "" #: modules/comment.module:373 msgid "" "Default number of comments for each page: more comments are distributed in " "several pages." msgstr "" #: modules/comment.module:378 msgid "Comment controls" msgstr "" #: modules/comment.module:381 msgid "Display above the comments" msgstr "" #: modules/comment.module:382 msgid "Display below the comments" msgstr "" #: modules/comment.module:383 msgid "Display above and below the comments" msgstr "" #: modules/comment.module:384 msgid "Do not display" msgstr "" #: modules/comment.module:385 msgid "" "Position of the comment controls box. The comment controls let the user " "change the default display mode and display order of comments." msgstr "" #: modules/comment.module:390 msgid "Posting settings" msgstr "" #: modules/comment.module:397 msgid "Anonymous commenting" msgstr "" #: modules/comment.module:400 msgid "Anonymous posters may not enter their contact information" msgstr "" #: modules/comment.module:401 msgid "Anonymous posters may leave their contact information" msgstr "" #: modules/comment.module:402 msgid "Anonymous posters must leave their contact information" msgstr "" #: modules/comment.module:403 msgid "" "This option is enabled when anonymous users have permission to post comments " "on the permissions page." msgstr "" #: modules/comment.module:411 msgid "Comment subject field" msgstr "" #: modules/comment.module:414 msgid "Can users provide a unique subject for their comments?" msgstr "" #: modules/comment.module:419;480;1325;1331;1335;1356 msgid "Preview comment" msgstr "प्रतिक्रिया पुर्वदृष्य" #: modules/comment.module:426 msgid "Location of comment submission form" msgstr "" #: modules/comment.module:428 msgid "Display on separate page" msgstr "" #: modules/comment.module:428 msgid "Display below post or comments" msgstr "" #: modules/comment.module:485;521 msgid "You are not authorized to post comments." msgstr "प्रतिक्रिया देण्यासाठी तुम्ही अधिकृत सदस्य नाही" #: modules/comment.module:496;504 msgid "The comment you are replying to does not exist." msgstr "" #: modules/comment.module:514 msgid "This discussion is closed: you can't post new comments." msgstr "ही चर्चा थांबवण्यात आलेली आहे. येथे तुम्ही प्रतिक्रिया देऊ शकत नाही." #: modules/comment.module:518 msgid "Reply" msgstr "प्रतिसाद" #: modules/comment.module:527 msgid "You are not authorized to view comments." msgstr "" #: modules/comment.module:552 msgid "Comment: duplicate %subject." msgstr "" #: modules/comment.module:566;1014 msgid "Comment: updated %subject." msgstr "" #: modules/comment.module:639 msgid "Comment: added %subject." msgstr "" #: modules/comment.module:648 msgid "" "Your comment has been queued for moderation by site administrators and will " "be published after approval." msgstr "" #: modules/comment.module:657 msgid "" "Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a closed " "node %subject." msgstr "" #: modules/comment.module:671 msgid "parent" msgstr "" #: modules/comment.module:678;684 msgid "reply" msgstr "प्रतिसाद" #: modules/comment.module:863 msgid "Post new comment" msgstr "नवीन प्रतिक्रिया द्या" #: modules/comment.module:882 msgid "The comment and all its replies have been deleted." msgstr "" #: modules/comment.module:897 msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?" msgstr "" #: modules/comment.module:899 msgid "Any replies to this comment will be lost. This action cannot be undone." msgstr "" #: modules/comment.module:904 msgid "The comment no longer exists." msgstr "" #: modules/comment.module:917;929 msgid "Publish the selected comments" msgstr "" #: modules/comment.module:918;924;931 msgid "Delete the selected comments" msgstr "" #: modules/comment.module:923;930 msgid "Unpublish the selected comments" msgstr "" #: modules/comment.module:991 msgid "Please select one or more comments to perform the update on." msgstr "" #: modules/comment.module:1037 msgid "No comments available." msgstr "" #: modules/comment.module:1066 msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?" msgstr "" #: modules/comment.module:1068 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/comment.module:1082 msgid "The comments have been deleted." msgstr "" #: modules/comment.module:1159 msgid "You have to specify a valid author." msgstr "" #: modules/comment.module:1169 msgid "The name you used belongs to a registered user." msgstr "" #: modules/comment.module:1174 msgid "You have to leave your name." msgstr "" #: modules/comment.module:1179 msgid "The e-mail address you specified is not valid." msgstr "" #: modules/comment.module:1183 msgid "You have to leave an e-mail address." msgstr "" #: modules/comment.module:1188 msgid "" "The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully " "qualified, i.e. of the form http://example.com/directory." msgstr "" #: modules/comment.module:1235 msgid "Administration" msgstr "व्यवस्थापन" #: modules/comment.module:1278;1303;1310 msgid "Homepage" msgstr "मुख्यपृष्ठ" #: modules/comment.module:1287 msgid "Not published" msgstr "" #: modules/comment.module:1317 msgid "Comment" msgstr "प्रतिक्रिया" #: modules/comment.module:1331;1332 msgid "Post comment" msgstr "प्रतिक्रिया द्या" #: modules/comment.module:1490 msgid "%a comments per page" msgstr "" #: modules/comment.module:1499 msgid "Save settings" msgstr "" #: modules/comment.module:1510 msgid "" "Select your preferred way to display the comments and click \"Save settings" "\" to activate your changes." msgstr "" #: modules/comment.module:1511 msgid "Comment viewing options" msgstr "" #: modules/comment.module:1534 msgid "by %a on %b" msgstr "" #: modules/comment.module:1544 msgid "by" msgstr "" #: modules/comment.module:1582 msgid "you can't post comments" msgstr "तुम्ही प्रतिक्रिया देऊ शकत नाही" #: modules/comment.module:1594 msgid "" "login or register to post " "comments" msgstr "" #: modules/comment.module:1597 msgid "login to post comments" msgstr "" #: modules/comment.module:1605 msgid "Comment: deleted %subject." msgstr "" #: modules/comment.module:1625 msgid "Flat list - collapsed" msgstr "" #: modules/comment.module:1626 msgid "Flat list - expanded" msgstr "" #: modules/comment.module:1627 msgid "Threaded list - collapsed" msgstr "" #: modules/comment.module:1628 msgid "Threaded list - expanded" msgstr "" #: modules/comment.module:201 msgid "1 new comment" msgid_plural "%count new comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/comment.module:153 msgid "access comments" msgstr "" #: modules/comment.module:153 msgid "post comments" msgstr "" #: modules/comment.module:153 msgid "administer comments" msgstr "" #: modules/comment.module:153 msgid "post comments without approval" msgstr "" #: modules/comment.module:0 msgid "comment" msgstr "प्रतिक्रिया" #: includes/common.inc:246 msgid "Site off-line" msgstr "संकेतस्थळ बंद आहे." #: includes/common.inc:256 msgid "%page not found." msgstr "%page सापडले नाही" #: includes/common.inc:269 msgid "Page not found" msgstr "पान सापडले नाही" #: includes/common.inc:279 msgid "%page denied access." msgstr "%page या पानाशी पोहोचण्याची मुभा नाही" #: includes/common.inc:292 msgid "Access denied" msgstr "प्रवेश प्रतिबंधीत" #: includes/common.inc:293 msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "तुम्हाला या पानावर पोहोचण्याची मुभा नाही" #: includes/common.inc:460 msgid "%message in %file on line %line." msgstr "%line वर %file मधे %message आहे " #: includes/common.inc:498 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: includes/common.inc:768 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: includes/common.inc:771 msgid "KB" msgstr "KB" #: includes/common.inc:775 msgid "MB" msgstr "MB" #: includes/common.inc:777 msgid "%size %suffix" msgstr "%size %suffix" #: includes/common.inc:805 msgid "0 sec" msgstr "० सेकंद" #: includes/common.inc:256 msgid "page not found" msgstr "पान सापडले नाही" #: includes/common.inc:279 msgid "access denied" msgstr "प्रवेश निषेध" #: includes/common.inc:0 msgid "1 year" msgid_plural "%count years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/common.inc:0 msgid "1 week" msgid_plural "%count weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/common.inc:0 msgid "1 day" msgid_plural "%count days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/common.inc:0 msgid "1 hour" msgid_plural "%count hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/common.inc:0 msgid "1 min" msgid_plural "%count min" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/common.inc:0 msgid "1 sec" msgid_plural "%count sec" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/forum.module:15 msgid "" "The forum module lets you create threaded discussion forums for a particular " "topic on your site. This is similar to a message board system such as phpBB. " "Forums are very useful because they allow community members to discuss " "topics with one another, and they are archived for future reference." msgstr "" #: modules/forum.module:16 msgid "" "Forums can be organized under what are called containers. " "Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both " "containers and forums can be placed inside other containers and forums. By " "planning the structure of your containers and forums well, you make it " "easier for users to find a topic area of interest to them. Forum topics can " "be moved by selecting a different forum and can be left in the existing " "forum by selecting leave a shadow copy. Forum topics can also have " "their own URL." msgstr "" #: modules/forum.module:17 msgid "" "Forums module requires Taxonomy and Comments module be " "enabled." msgstr "" #: modules/forum.module:18 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/forum.module:26 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Forum page." msgstr "" #: modules/forum.module:29 msgid "Enables threaded discussions about general topics." msgstr "" #: modules/forum.module:31 msgid "" "

This is a list of existing containers and forums that you can edit. " "Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both " "containers and forums can be placed inside other containers and forums. By " "planning the structure of your containers and forums well, you make it " "easier for users to find a topic area of interest to them.

" msgstr "" #: modules/forum.module:33 msgid "" "

Containers help you organize your forums. The job of a container is to " "hold, or contain, other forums that are related. For example, a container " "named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\".

" msgstr "" #: modules/forum.module:35 msgid "" "

A forum holds discussion topics that are related. For example, a forum " "named \"Fruit\" might contain topics titled \"Apples\" and \"Bananas\".

" msgstr "" #: modules/forum.module:37 msgid "" "This is where you can configure system-wide options for how your forums act " "and display." msgstr "" #: modules/forum.module:39 msgid "Create a new topic for discussion in the forums." msgstr "चर्चेसा‍ठी नवा विषय तयार करा." #: modules/forum.module:51;110;217 msgid "forum topic" msgstr "चर्चा विषय" #: modules/forum.module:54;59 msgid "forums" msgstr "चर्चा" #: modules/forum.module:69 msgid "add container" msgstr "" #: modules/forum.module:74 msgid "add forum" msgstr "" #: modules/forum.module:89;579 msgid "edit container" msgstr "" #: modules/forum.module:95;582 msgid "edit forum" msgstr "" #: modules/forum.module:183 msgid "Hot topic threshold" msgstr "" #: modules/forum.module:186 msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot." msgstr "" #: modules/forum.module:190 msgid "Topics per page" msgstr "" #: modules/forum.module:193 msgid "" "The default number of topics displayed per page; links to browse older " "messages are automatically being displayed." msgstr "" #: modules/forum.module:195 msgid "Posts - most active first" msgstr "" #: modules/forum.module:195 msgid "Posts - least active first" msgstr "" #: modules/forum.module:197 msgid "Default order" msgstr "" #: modules/forum.module:200 msgid "The default display order for topics." msgstr "" #: modules/forum.module:214 msgid "" "This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary " "options have been removed." msgstr "" #: modules/forum.module:217 msgid "forum topic is affixed to the forum vocabulary." msgstr "" #: modules/forum.module:248;264 msgid "Active forum topics" msgstr "सक्रिय चर्चा विषय" #: modules/forum.module:249;273 msgid "New forum topics" msgstr "नवीन चर्चा विषय" #: modules/forum.module:253 msgid "Number of topics" msgstr "" #: modules/forum.module:283 msgid "Read the latest forum topics." msgstr "नवे चर्चा विषय वाचा" #: modules/forum.module:362 msgid "" "The item %forum is only a container for forums. Please select one of the " "forums below it." msgstr "" #: modules/forum.module:391 msgid "Leave shadow copy" msgstr "" #: modules/forum.module:391 msgid "" "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new " "forum." msgstr "" #: modules/forum.module:437 msgid "Container name" msgstr "" #: modules/forum.module:441 msgid "The container name is used to identify related forums." msgstr "" #: modules/forum.module:449 msgid "" "The container description can give users more information about the forums " "it contains." msgstr "" #: modules/forum.module:456 msgid "" "When listing containers, those with with light (small) weights get listed " "before containers with heavier (larger) weights. Containers with equal " "weights are sorted alphabetically." msgstr "" #: modules/forum.module:485 msgid "Forum name" msgstr "चर्चासत्र नाम" #: modules/forum.module:488 msgid "The forum name is used to identify related discussions." msgstr "" #: modules/forum.module:494 msgid "" "The forum description can give users more information about the discussion " "topics it contains." msgstr "" #: modules/forum.module:501 msgid "" "When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed before " "containers with heavier (larger) weights. Forums with equal weights are " "sorted alphabetically." msgstr "" #: modules/forum.module:520 msgid "forum container" msgstr "" #: modules/forum.module:524;0 msgid "forum" msgstr "चर्चा" #: modules/forum.module:535 msgid "Created new %type %term." msgstr "" #: modules/forum.module:538 msgid "The %type %term has been updated." msgstr "" #: modules/forum.module:555 msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?" msgstr "" #: modules/forum.module:555 msgid "" "Deleting a forum or container will delete all sub-forums and associated " "posts as well. This action cannot be undone." msgstr "" #: modules/forum.module:563 msgid "" "The forum %term and all sub-forums and associated posts have been deleted." msgstr "" #: modules/forum.module:564 msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts." msgstr "" #: modules/forum.module:588 msgid "" "There are no existing containers or forums. You may add some on the add container or add forum pages." msgstr "" #: modules/forum.module:629 msgid "" "Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you " "can also place a container inside a parent container or forum." msgstr "" #: modules/forum.module:632 msgid "" "You may place your forum inside a parent container or forum, or at the top " "(root) level of your forum." msgstr "" #: modules/forum.module:668 msgid "%time ago
by %author" msgstr "%time वेळापुर्वी
%author च्या द्वारे" #: modules/forum.module:753 msgid "Topic" msgstr "विषय" #: modules/forum.module:755 msgid "Created" msgstr "प्रकाशन" #: modules/forum.module:756 msgid "Last reply" msgstr "अंतिम लेखन" #: modules/forum.module:837 msgid "" "The forum module requires both the taxonomy module and the comment module to " "be enabled and configured." msgstr "" #: modules/forum.module:883 msgid "My discussions." msgstr "माझ्या चर्चा" #: modules/forum.module:886 msgid "Active discussions." msgstr "सक्रिय चर्चा" #: modules/forum.module:890 msgid "Post new forum topic." msgstr "नवीन चर्चा सुरु करा" #: modules/forum.module:893 msgid "You are not allowed to post a new forum topic." msgstr "" #: modules/forum.module:896 msgid "Login to post a new forum topic." msgstr "चर्चा करण्यासाठी येण्याची नोंद करा" #: modules/forum.module:914 msgid "No forums defined" msgstr "" #: modules/forum.module:931 msgid "Forum" msgstr "चर्चा" #: modules/forum.module:931 msgid "Topics" msgstr "विषय" #: modules/forum.module:931 msgid "Posts" msgstr "प्रकाशन" #: modules/forum.module:990 msgid "This topic has been moved" msgstr "हा विषय येथुन हलवण्यात आलेला आहे." #: modules/forum.module:1075 msgid "Go to previous forum topic" msgstr "मागच्या चर्चा विषयावर जा" #: modules/forum.module:1078 msgid "Go to next forum topic" msgstr "पुढच्या चर्चा विषयावर जा" #: modules/forum.module:134 msgid "create forum topics" msgstr "चर्चा विषय बनवा" #: modules/forum.module:134 msgid "edit own forum topics" msgstr "स्वत:चा चर्चा विषय संपादीत करा" #: modules/forum.module:134 msgid "administer forums" msgstr "" #: database/updates.inc:1229;1459 includes/common.inc:503 #: includes/image.inc:61 includes/unicode.inc:131;164 msgid "php" msgstr "पीएचपी" #: database/updates.inc:1729 modules/legacy.module:0 msgid "legacy" msgstr "परंपरागत" #: includes/common.inc:281 modules/system.module:475 msgid "" "%site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you " "for your patience." msgstr "" "हे संकेतस्थळ सध्या दुरुस्तीसाठी अस्थायी स्वरुपात बंद करण्यात आले आहे. आम्ही लवकरच परत येऊ. " "धन्यवाद" #: includes/common.inc:281 modules/system.module:475 msgid "This Drupal site" msgstr "हे संकेतस्थळ" #: includes/common.inc:317 modules/aggregator.module:123;144;385;518 #: modules/blogapi.module:233;287 modules/book.module:892;968 #: modules/comment.module:140;566;639;1014 modules/contact.module:231;237 #: modules/filter.module:110 modules/legacy.module:61;67;73 #: modules/menu.module:529 modules/node.module:865;869;1838;1847 #: modules/profile.module:326;363 modules/user.module:793 msgid "view" msgstr "दाखवा" #: includes/file.inc:123 modules/user.module:1223;1425 msgid "security" msgstr "सुरक्षा" #: includes/form.inc:228;234 modules/filter.module:846 msgid "" "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator." msgstr "चुकीची कृती केल्या गेली आहे. कृपया व्यवस्थापकांशी संपर्क साधावा." #: includes/form.inc:229;235 modules/filter.module:847 msgid "Illegal choice %choice in %name element." msgstr "चुकीची निवड %choice मधे %name नावाने." #: includes/form.inc:229;235 modules/filter.module:847 msgid "form" msgstr "यां कडून" #: includes/locale.inc:77 modules/contact.module:287 #: modules/filter.module:442;549 modules/system.module:745;833;865;957 msgid "Save configuration" msgstr "बदल संरक्षीत करा" #: includes/locale.inc:89;1313 modules/block.module:234 #: modules/book.module:894 modules/comment.module:676 #: modules/contact.module:141 modules/filter.module:314 #: modules/menu.module:607;670 modules/node.module:876;1290 #: modules/path.module:302 modules/profile.module:376 #: modules/user.module:799;1673 msgid "delete" msgstr "मिटवा" #: includes/locale.inc:92 modules/block.module:334 modules/comment.module:413 #: modules/drupal.module:74 modules/statistics.module:341 #: modules/system.module:289;336;431;854;975 modules/upload.module:235 #: modules/user.module:1958 modules\privatemsg.module:68 msgid "Enabled" msgstr "समर्थ" #: includes/locale.inc:92 modules/filter.module:342 modules/system.module:854 msgid "Default" msgstr "मुळस्वरुप" #: includes/locale.inc:92;1305 modules/aggregator.module:967;978 #: modules/block.module:338 modules/book.module:879;1003 #: modules/comment.module:966 modules/contact.module:143 #: modules/filter.module:342 modules/forum.module:573 modules/menu.module:598 #: modules/node.module:1163;1243;1260 modules/path.module:295 #: modules/profile.module:382 modules/statistics.module:182;209;237;291 #: modules/system.module:854 modules/taxonomy.module:142;154 #: modules/user.module:1668;1894;1914 modules/watchdog.module:108 msgid "Operations" msgstr "कृती" #: includes/locale.inc:327;346 modules/search.module:142;997;1040 #: modules/user.module:1978 msgid "Search" msgstr "शोध" #: includes/locale.inc:337 modules/locale.module:156 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: includes/locale.inc:1313 modules/aggregator.module:970;981 #: modules/book.module:893 modules/comment.module:677;682;978 #: modules/contact.module:141 modules/menu.module:604;649 #: modules/node.module:871;1147 modules/path.module:302 #: modules/profile.module:376 modules/taxonomy.module:167 #: modules/user.module:796;985;1228;1673;1897;1926 msgid "edit" msgstr "संपादन" #: includes/locale.inc:32;264;478;1082;1103 modules/locale.module:351;0 msgid "locale" msgstr "स्थानीक" #: includes/menu.inc:537 modules/node.module:1797 #: themes/bluemarine/page.tpl.php:16;16;17 #: themes/chameleon/chameleon.theme:45;45 #: themes/pushbutton/page.tpl.php:18;18;24 #: modules\privatemsg.module:149;157;163;170;212 msgid "Home" msgstr "स्वगृह" #: includes/menu.inc:1026 modules/user.module:510;564 msgid "Navigation" msgstr "आवागमन" #: includes/pager.inc:390 modules/book.module:517 msgid "Go to previous page" msgstr "मागच्या पानावर जा" #: includes/pager.inc:391 modules/book.module:525 msgid "Go to next page" msgstr "पुढच्या पानावर जा" #: includes/theme.inc:832 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:268 msgid "new" msgstr "नविन" #: includes/theme.inc:969 modules/user.module:634 msgid "View user profile." msgstr "सदस्याबद्दल माहिती पहा" #: modules/aggregator.module:60 modules/contact.module:64 msgid "add category" msgstr "कॆटॆगरी बनवा" #: modules/aggregator.module:75 modules/block.module:71 modules/book.module:94 #: modules/comment.module:108 modules/contact.module:58 #: modules/filter.module:72 modules/forum.module:64 modules/locale.module:82 #: modules/menu.module:57 modules/node.module:830 modules/path.module:64 #: modules/system.module:113 modules/taxonomy.module:60;104 #: modules/user.module:723;746 msgid "list" msgstr "सूची" #: modules/aggregator.module:89 modules/contact.module:52 #: modules/taxonomy.module:55 msgid "categories" msgstr "कॆटेगरीज" #: modules/aggregator.module:132;153 modules/block.module:232 #: modules/comment.module:110 modules/filter.module:118;313 #: modules/forum.module:79 modules/node.module:1247 #: modules/system.module:117;823 msgid "configure" msgstr "कॊनफ़ीगर" #: modules/aggregator.module:195 modules/system.module:341 #: modules/taxonomy.module:375;545 msgid "none" msgstr "काहीच नाही" #: modules/aggregator.module:199 modules/filter.module:157;159;1018 msgid "Allowed HTML tags" msgstr "HTML च्या उपयोगाची अनुमती " #: modules/aggregator.module:287;295;1148;1248 modules/blog.module:297 #: modules/forum.module:283 msgid "more" msgstr "अधिक" #: modules/aggregator.module:314;418;967;978 modules/blog.module:224 #: modules/book.module:251;879 modules/filter.module:197 #: modules/menu.module:195;316;351 modules/node.module:1163 #: modules/page.module:87 modules/profile.module:219;382 #: modules/statistics.module:162 modules/story.module:81 msgid "Title" msgstr "शिर्शक" #: modules/aggregator.module:320 modules/forum.module:447;492 #: modules/menu.module:201;357 modules/system.module:975 #: modules/taxonomy.module:197;354 modules/upload.module:673 msgid "Description" msgstr "अधिक माहिती" #: modules/aggregator.module:323;337;454;468 modules/contact.module:188 #: modules/forum.module:463;505 modules/menu.module:326;405 #: modules/node.module:1652 modules/taxonomy.module:255;392 #: modules/user.module:1410 msgid "Submit" msgstr "सुपुर्त करा" #: modules/aggregator.module:326;356;457;489 modules/block.module:487 #: modules/comment.module:900 modules/contact.module:252 #: modules/filter.module:361 modules/forum.module:432;466;480;507;555 #: modules/locale.module:337 modules/menu.module:438 #: modules/node.module:1654;1876;2041 modules/path.module:108 #: modules/profile.module:350 #: modules/taxonomy.module:257;338;395;525;1266;1279 modules/upload.module:673 #: modules/user.module:1395;1398;1412;1604 msgid "Delete" msgstr "मिटवा" #: modules/aggregator.module:425 modules/profile.module:781 #: modules/statistics.module:161 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/aggregator.module:970;1268 modules/comment.module:177 #: modules/statistics.module:328 modules/tracker.module:117 #: modules/user.module:1925 msgid "%time ago" msgstr "%time वेळ आधी" #: modules/aggregator.module:970;970;1271 modules/user.module:1925 msgid "never" msgstr "कधीच नाही" #: modules/aggregator.module:1181 modules/node.module:813;1441 msgid "read more" msgstr "पुढे वाचा" #: modules/aggregator.module:1194;1194 modules/drupal.module:332 msgid "Drupal" msgstr "ड्रुपल" #: modules/aggregator.module:1354 modules/taxonomy.module:665 msgid "Categories" msgstr "केटेगरीज" #: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0 #: modules/system.module:452 msgid "Sunday" msgstr "रवीवार" #: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0 #: modules/system.module:452 msgid "Monday" msgstr "सोमवार" #: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0 #: modules/system.module:452 msgid "Tuesday" msgstr "मंगळवार" #: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0 #: modules/system.module:452 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" #: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0;0 #: modules/system.module:452 msgid "Thursday" msgstr "गुरुवार" #: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0 #: modules/system.module:452 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" #: modules/archive.module:143 modules/locale.module:0 #: modules/system.module:452 msgid "Saturday" msgstr "शनीवार" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "January" msgstr "जानेवारी" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "February" msgstr "फ्रेब्रुवारी" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "March" msgstr "मार्च" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "April" msgstr "एप्रिल" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0;0 msgid "May" msgstr "मे" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "June" msgstr "जून" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "July" msgstr "जुलै" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "August" msgstr "ऒगष्ट" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "September" msgstr "सप्टेंबर" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "October" msgstr "ऒक्टोंबर" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "November" msgstr "नोहेंबर" #: modules/archive.module:256 modules/locale.module:0 msgid "December" msgstr "डिसेंबर" #: modules/block.module:313 modules/comment.module:243;259;413 #: modules/drupal.module:74 modules/statistics.module:341;427 #: modules/system.module:289;336;431 modules/taxonomy.module:217 #: modules/upload.module:235 modules/user.module:1958 #: modules\privatemsg.module:68 msgid "Disabled" msgstr "असमर्थ" #: modules/block.module:334 modules/book.module:274;305;879 #: modules/contact.module:174 modules/filter.module:558 #: modules/forum.module:454;499 modules/menu.module:220;393 #: modules/node.module:749 modules/profile.module:244 #: modules/taxonomy.module:241;379 msgid "Weight" msgstr "मुल्य" #: modules/block.module:336 modules/system.module:977 #: modules/throttle.module:88 msgid "Throttle" msgstr "" #: modules/block.module:487 modules/comment.module:901;1068 #: modules/contact.module:252 modules/filter.module:361 #: modules/forum.module:555 modules/locale.module:337 #: modules/node.module:1207;1876 modules/path.module:108 #: modules/profile.module:350 modules/search.module:238 #: modules/system.module:1270 modules/taxonomy.module:339;526 #: modules/user.module:1395;1605 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" #: modules/blog.module:49 modules/user.module:483 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: modules/blog.module:225 modules/book.module:257 modules/forum.module:394 #: modules/page.module:89 modules/story.module:82 msgid "Body" msgstr "मुख्य " #: modules/blog.module:0 modules/legacy.module:55 msgid "blog" msgstr "अनुदिनी " #: modules/blogapi.module:233;287 modules/book.module:968 #: modules/comment.module:552;566;639;658;1014;1605 modules/forum.module:564 #: modules/node.module:594;827;847;1317;1342;1838;1847;1916 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:30 msgid "content" msgstr "साहित्य" #: modules/book.module:242;299 modules/forum.module:452;497 #: modules/taxonomy.module:367 msgid "Parent" msgstr "पितृ" #: modules/book.module:266;311 modules/page.module:93 msgid "Log message" msgstr "आवागमन सुचना" #: modules/book.module:269 modules/page.module:94 msgid "" "An explanation of the additions or updates being made to help other authors " "understand your motivations." msgstr "" #: modules/book.module:517 modules/forum.module:1075 msgid "‹ " msgstr "‹ " #: modules/book.module:525 modules/forum.module:1078 msgid " ›" msgstr " ›" #: modules/book.module:968 modules/node.module:1838 msgid "%type: updated %title." msgstr "%type: चढवल्या गेले %title." #: modules/comment.module:121 modules/contact.module:83 #: modules/system.module:135 msgid "settings" msgstr "संरचना" #: modules/comment.module:421 modules/node.module:784 msgid "Optional" msgstr "पर्यायी" #: modules/comment.module:421 modules/node.module:784 #: modules/taxonomy.module:236 msgid "Required" msgstr "आवश्यक" #: modules/comment.module:949 modules/node.module:1129 msgid "Update options" msgstr "अपडेट पर्याय" #: modules/comment.module:957 modules/node.module:1138 msgid "Update" msgstr "अपडेट" #: modules/comment.module:963;1314 modules/contact.module:332;444 #: modules/forum.module:385 modules\privatemsg.module:323;427;496 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "" "#-#-#-#-# general.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n" "विषय\n" "#-#-#-#-# pvtmsg.po (contributions) #-#-#-#-#\n" "विषय: " #: modules/comment.module:964 modules/node.module:1163 #: modules/tracker.module:121 msgid "Author" msgstr "लेखक" #: modules/comment.module:965 modules/statistics.module:179 msgid "Time" msgstr "वेळ" #: modules/comment.module:1018 modules/node.module:1097 msgid "The update has been performed." msgstr "अपडेट केल्या गेले" #: modules/comment.module:1067 modules/contact.module:252 #: modules/menu.module:438 modules/node.module:1206;1875 #: modules/path.module:107 modules/system.module:1262 modules/user.module:1603 msgid "This action cannot be undone." msgstr "ही कृती परत घेता येणार नाही." #: modules/comment.module:1155 modules/node.module:1550 msgid "You have to specify a valid date." msgstr "तुम्ही योग्य दिनांक देने गरजेचे आहे." #: modules/comment.module:1245;1261 modules/node.module:1628 msgid "Authored by" msgstr "लेखक" #: modules/comment.module:1269;1300;1308 modules/user.module:1511;1645 msgid "E-mail" msgstr "विरोप (E-mail)" #: modules/comment.module:1273;1300;1308 modules/profile.module:601 msgid "" "The content of this field is kept private and will not be shown publicly." msgstr "" "येथे दिलेली माहिती गोपनीय ठेवल्या जाईल. कुठल्याही परिस्थीत ती सार्वजनिक केल्या जाणार " "नाही." #: modules/comment.module:1285 modules/node.module:1629 msgid "Authored on" msgstr "ला लिहील्या गेले." #: modules/comment.module:1287 modules/node.module:1163 #: modules/user.module:1305;1911 msgid "Status" msgstr "वर्तमानस्थिती" #: modules/comment.module:1287 modules/node.module:1637;2138 msgid "Published" msgstr "प्रकाशीत" #: modules/comment.module:1291;1297;1306 modules/contact.module:432 msgid "Your name" msgstr "तुमचं नाव" #: modules/comment.module:1640 modules/forum.module:195 msgid "Date - newest first" msgstr " दिनांक - नविन प्रथम" #: modules/comment.module:1641 modules/forum.module:195 msgid "Date - oldest first" msgstr " दिनांक - जुणे प्रथम" #: modules/comment.module:198;307 modules/node.module:75 msgid "1 comment" msgid_plural "%count comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/contact.module:141;180 modules/menu.module:690 #: modules/upload.module:113 msgid "Yes" msgstr "हो" #: modules/contact.module:141;180 modules/menu.module:690 #: modules/upload.module:113 msgid "No" msgstr "नाही." #: modules/contact.module:143;156;455 modules/profile.module:213;382 msgid "Category" msgstr "केटेगरी" #: modules/contact.module:143;179 modules/system.module:232 msgid "Selected" msgstr "निवडल्या गेले." #: modules/contact.module:199 modules/profile.module:296 msgid "You must enter a category." msgstr "तुम्ही केटेगरी देणे गरजेचे आहे" #: modules/contact.module:290 modules/system.module:746;762;786;796;834 msgid "Reset to defaults" msgstr "मुळरुपात करा" #: modules/contact.module:337;469 modules/watchdog.module:106;164 #: modules\privatemsg.module:324 msgid "Message" msgstr "संदेश" #: modules/filter.module:342;558 modules/forum.module:573 #: modules/profile.module:382 modules/system.module:232;255;854;975 #: modules/taxonomy.module:142;154 modules/user.module:1894 #: modules\privatemsg.module:397 msgid "Name" msgstr "नाव" #: modules/filter.module:342;411 modules/user.module:1311 msgid "Roles" msgstr "वर्तनमर्यादा " #: modules/forum.module:620 modules/taxonomy.module:367;370 msgid "root" msgstr "मुळ" #: modules/forum.module:754 modules/tracker.module:121 msgid "Replies" msgstr "प्रतिसाद" #: modules/forum.module:931 modules/tracker.module:121 msgid "Last post" msgstr "शेवटचे प्रकाशन" #: modules/forum.module:962;997 modules/tracker.module:108 msgid "1 new" msgid_plural "%count new" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/help.module:18;0 modules/user.module:717 msgid "help" msgstr "मदत" #: modules/legacy.module:45;50 modules/taxonomy.module:0 msgid "taxonomy" msgstr "टेक्सोनॊमी" #: modules/menu.module:182 modules/node.module:1651;1666;1673;1796 msgid "Preview" msgstr "पुर्वदृश्य" #: modules/menu.module:466 modules/node.module:1006;1078 msgid "Reset" msgstr "पुर्ववत" #: modules/menu.module:644 modules/user.module:1900 msgid "locked" msgstr "कुलुपबंद" #: modules/node.module:776 modules/poll.module:155 msgid "Unlimited" msgstr "मर्यादीत" #: modules/node.module:834 modules/search.module:154;906;0 #: modules/user.module:762 msgid "search" msgstr "शोधा" #: modules/node.module:1003;1062 modules/watchdog.module:99 msgid "Filter" msgstr "गाळणी" #: modules/node.module:1163;1243 modules/profile.module:382 #: modules/taxonomy.module:142 modules/tracker.module:121 #: modules/watchdog.module:104;164 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: modules/poll.module:156 modules/user.module:1305 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" #: modules/poll.module:211;460 modules/search.module:906 msgid "results" msgstr "परिणाम" #: modules/statistics.module:128;190;216;248 modules/watchdog.module:47 msgid "details" msgstr "विस्तृत विवरण " #: modules/statistics.module:139 modules/tracker.module:52 msgid "track" msgstr "वाटचाल" #: modules/statistics.module:163;180 modules/watchdog.module:164 msgid "Referrer" msgstr "शिफारसदार" #: modules/statistics.module:164 modules/watchdog.module:105;164 #: modules\privatemsg.module:428;494 msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: modules/statistics.module:165;181;236 modules/watchdog.module:107;164 msgid "User" msgstr "सदस्य" #: modules/statistics.module:166 modules/user.module:1518 #: modules/watchdog.module:164 msgid "Hostname" msgstr "होस्टनेम" #: modules/system.module:97 modules/upload.module:91 msgid "file download" msgstr "" #: modules/system.module:251 modules/upload.module:105 msgid "General settings" msgstr "सामान्य संरचना" #: modules/system.module:259 modules/user.module:1023;1172;1294 msgid "E-mail address" msgstr "ई-मेल पत्ता" #: modules/throttle.module:82 modules/user.module:595;598 msgid "1 user" msgid_plural "%count users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/watchdog.module:79;79;160 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:326 msgid "error" msgstr "तृटी" #: themes/chameleon/chameleon.theme:19 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:28 msgid "left sidebar" msgstr "डावा समास" #: themes/chameleon/chameleon.theme:20 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:29 msgid "right sidebar" msgstr "उजवा समास" #: cron.php:19 msgid "Last cron run did not complete." msgstr "मागचा कॊर्ण(corn) कार्य पुर्ण झाला नाही." #: cron.php:31 msgid "Cron run completed" msgstr "कोर्ण (corn) कार्य संपुर्ण" #: cron.php:19;31 msgid "cron" msgstr "कोर्ण (Corn)" #: includes/database.pgsql.inc:351 msgid "" "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%" "encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to " "recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in " "the PostgreSQL documentation." msgstr "" #: includes/form.inc:172 msgid "" "Validation error, please try again. If this error persists, please contact " "the site administrator." msgstr "" #: includes/form.inc:213 msgid "%name field is required." msgstr "" #: includes/form.inc:757 msgid "The specified passwords do not match." msgstr "दिलेला संकेताक्षर जुळत नाही." #: includes/form.inc:761 msgid "Password field is required." msgstr "संकेताक्षर क्षेत्र गरजेचे आहे." #: includes/form.inc:840 msgid "The specified date is invalid." msgstr "दिलेला दिनांक चुकीचा आहे." #: includes/image.inc:21 msgid "Built-in GD2 toolkit" msgstr "" #: includes/image.inc:61 msgid "" "The selected image handling toolkit '%toolkit' can not correctly process '%" "function'." msgstr "" #: includes/image.inc:184 msgid "The built-in GD2 toolkit is installed and working properly." msgstr "" #: includes/image.inc:187 msgid "" "The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be " "installed and configured properly. For more information see %url." msgstr "" #: includes/menu.inc:856 msgid "edit primary links" msgstr "प्राथमिक दुवे संपादन करा" #: includes/menu.inc:1350 msgid "Operating in off-line mode." msgstr "" #: includes/pager.inc:126;389 msgid "« first" msgstr "« प्रथम" #: includes/pager.inc:127;390 msgid "‹ previous" msgstr "‹ मागे" #: includes/pager.inc:129;391 msgid "next ›" msgstr "पुढे ›" #: includes/pager.inc:130;392 msgid "last »" msgstr "अंतिम »" #: includes/pager.inc:389 msgid "Go to first page" msgstr "प्रथम पानावर जा" #: includes/pager.inc:392 msgid "Go to last page" msgstr "अंतिम पानावर जा" #: includes/pager.inc:399 msgid "Go to page %number" msgstr "% या पानावर जा" #: includes/tablesort.inc:66 msgid "sort by %s" msgstr "%च्या आधारे सुची बनवा" #: includes/xmlrpc.inc:448 msgid "Parse error. Not well formed" msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:53 msgid "parse error. not well formed" msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:56 msgid "" "server error. invalid xml-rpc. not conforming to spec. Request must be a " "method_call" msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:126 msgid "Recursive calls to system.multicall are forbidden" msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:174;247 msgid "server error. requested method %methodname not specified." msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:184 msgid "server error. wrong number of method parameters" msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:221 msgid "server error. invalid method parameters" msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:227 msgid "server error. requested method %methodname does not exist." msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:239 msgid "server error. requested function %method does not exist." msgstr "" #: includes/xmlrpcs.inc:250 msgid "server error. requested method %methodname signature not specified." msgstr "" #: modules/help.module:39 msgid "" "\n" "

Help topics

\n" "

Help is available on the following items:

\n" " %help_pages\n" "

Glossary of Drupal terminology

\n" "
\n" "
Block
A small box containing information or content placed in " "the left-hand or right-hand sidebar of a web page.
\n" "
Comment
A note attached to a node. Usually intended to " "clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original material." "
\n" "
Moderation
\n" "
The activity of making sure a post to a Drupal site fits in with what " "is expected for that Drupal site.\n" "
\n" "
Approved
A moderated post which has been accepted by the " "moderators for publication. (See published).
\n" "
Waiting
A moderated post which is still being voted on to " "be accepted for publication. (See published.)
\n" "
\n" "
\n" "
Node
The basic data unit in Drupal. Everything is a node or " "an extension of a node.
\n" "
Public
See published.
\n" "
Published
A node that is viewable by everyone. (See " "unpublished.)
\n" "
Role
A classification users are placed into for the purpose " "of setting users' permissions.
\n" "
Taxonomy
A division of a collection of things into ordered, " "classified groups. (See taxonomy help.)
\n" "
Unpublished
A node that is only viewable by administrators " "and moderators.
\n" "
User
A person who has an account at your Drupal site, and is " "logged in with that account.
\n" "
Visitor
A person who does not have an account at your Drupal " "site or a person who has an account at your Drupal site but is not logged in with that account. Also termed \"anonymous user\".
\n" "
" msgstr "" #: modules/help.module:96 msgid "" "

This guide explains what the various modules in Drupal do and how to configure them.

\n" "

It is not a substitute for the Drupal handbook " "available online and should be used in conjunction with it. The online " "reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed " "comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation." "

\n" msgstr "" #: modules/help.module:101 msgid "" "The help module displays context sensitive help information. Users can learn " "how to use modules and accomplish tasks quicker with less errors by clicking " "on links in provided by the help module." msgstr "" #: modules/help.module:102 msgid "" "

Modules can make documentation available to other modules with this " "module. All user help should be presented using this module. Some examples " "of help:

\n" "
    \n" "
  • The name of a module (unused, but there).
  • \n" "
  • The description found on the admin/system/modules page.
  • \n" "
  • The module's help text, displayed on the admin/help page and through the " "module's individual help link.
  • \n" "
  • The help for a distributed authorization module (if applicable).
  • \n" "
  • The description of a post type (if applicable).
  • \n" "
\n" msgstr "" #: modules/help.module:111 msgid "You can not administer the help system." msgstr "" #: modules/help.module:112 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Help page." msgstr "" #: modules/help.module:115 msgid "Manages the display of online help." msgstr "" #: modules/help.module:128 msgid "No help is available for module %module." msgstr "" #: modules/legacy.module:15 msgid "" "The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older " "installations. These handlers help automatically redirect references to " "pages from old installations and prevent page not found errors for " "your site." msgstr "" #: modules/legacy.module:16 msgid "" "The legacy module handles legacy style taxonomy page, taxonomy feed, and " "blog feed paths. It also handles URL upgrades from Drupal 4.1. It " "rewrites old-style URLs to new-style URLs (clean URLs). " msgstr "" #: modules/legacy.module:17 msgid "" "

Example Mappings:

\n" "
    \n" "
  • taxonomy/page/or/52,97 to taxonomy/term/52+97.
  • \n" "
  • taxonomy/feed/or/52,97 to taxonomy/term/52+97/0/feed.\n" "
  • blog/feed/52 to blog/52/feed.
  • \n" "
  • node/view/52 to node/52.
  • \n" "
  • book/view/52 to node/52.
  • \n" "
  • user/view/52 to user/52.
  • \n" "
\n" msgstr "" #: modules/legacy.module:27 msgid "Legacy module has no configurable options." msgstr "" #: modules/legacy.module:28 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Legacy page." msgstr "" #: modules/legacy.module:31 msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations." msgstr "" #: modules/legacy.module:122 msgid "Legacy filter" msgstr "पारंपारिक गाळणी" #: modules/legacy.module:125 msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents." msgstr "" #: modules/ping.module:15 msgid "" "The ping module is useful for notifying interested sites that your site has " "changed. It automatically sends notifications (called \"pings\") to the pingomatic service to tell it " "that your site has changed. In turn pingomatic will ping other services such " "as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc." msgstr "" #: modules/ping.module:16 msgid "" "The ping module requires cron or a similar periodic job " "scheduler to be enabled." msgstr "" #: modules/ping.module:17 msgid "" "

You can:

\n" "

\n" msgstr "" #: modules/ping.module:24 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Ping page." msgstr "" #: modules/ping.module:27 msgid "Alerts other sites when your site has been updated." msgstr "तुमचे संकेतस्थळ नविनीकृत झाल्यावर इतर संकेतस्थळांना कळवा" #: modules/ping.module:64 msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)." msgstr "" #: modules/ping.module:64 msgid "directory ping" msgstr "थेट पिंग (Ping)" #: modules/ping.module:0 msgid "ping" msgstr "पिंग (ping)" #: modules/story.module:15 msgid "" "The story module is used to create a content post type called stories. Stories are articles in their simplest form: they have a title, a teaser " "and a body. Stories are typically used to post news articles or as a group " "blog. " msgstr "" #: modules/story.module:16 msgid "" "The story administration interface allows for complex configuration. It " "provides a submission form, workflow, default view permission, default edit " "permission, permissions for permission, and attachments. Trackbacks can " "also be enabled." msgstr "" #: modules/story.module:17 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/story.module:23 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Story page." msgstr "" #: modules/story.module:26 msgid "Allows users to submit stories, articles or similar content." msgstr "्सदस्यांना कथा, लेख आणि यांसारखे लिखाण प्रकाशीत करण्याची अनुमती द्या." #: modules/story.module:28 msgid "" "Stories are articles in their simplest form: they have a title, a teaser and " "a body, but can be extended by other modules. The teaser is part of the body " "too. Stories may be used as a personal blog or for news articles." msgstr "" "कथा हे पान एखाद्या लेखा प्रमाणे आहे. त्याला शिर्षक आणि मुख्य पान असतं. कथा व्यक्तीगत " "अनुदिनी प्रमाणे सुध्दा लिहू शकता." #: modules/story.module:36;70;0 msgid "story" msgstr "कथा" #: modules/story.module:43 msgid "create stories" msgstr "कथा बनवा" #: modules/story.module:43 msgid "edit own stories" msgstr "स्वत:ची कथा संपादित करा." #: themes/chameleon/chameleon.theme:134;155 msgid "By %author at %date" msgstr "%author च्या द्वारा %date वर" #: themes/chameleon/chameleon.theme:0 msgid "chameleon" msgstr "शॆमेलियन" #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:31 msgid "header" msgstr "वरचा समास" #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:32 msgid "footer" msgstr "खालचा समास" #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:247;270 msgid "Submitted by %a on %b." msgstr " %a च्या द्वारा दिल्या गेली %b. वर" #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:326 msgid "" "PHPTemplate was instructed to override the %name theme function, but no " "valid template file was found." msgstr "" #: themes/pushbutton/page.tpl.php:12;12 msgid "Skip navigation" msgstr "" #: modules/node.module:17 msgid "" "All content in a website is stored and treated as nodes. Therefore " "nodes are any postings such as blogs, stories, polls and forums. The node " "module manages these content types and is one of the strengths of Drupal " "over other content management systems." msgstr "" #: modules/node.module:18 msgid "" "Treating all content as nodes allows the flexibility of creating new types " "of content. It also allows you to painlessly apply new features or changes " "to all content. Comments are not stored as nodes but are always associated " "with a node." msgstr "" #: modules/node.module:19 msgid "" "

Node module features

\n" "
    \n" "
  • The list tab provides an interface to search and sort all content on " "your site.
  • \n" "
  • The configure settings tab has basic settings for content on your site.\n" "
  • The configure content types tab lists all content types for your site " "and lets you configure their default workflow.
  • \n" "
  • The search tab lets you search all content on your site
  • \n" "
\n" msgstr "" #: modules/node.module:27 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/node.module:33 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Node page." msgstr "" #: modules/node.module:36 msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages." msgstr "" #: modules/node.module:39 msgid "" "

Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these " "settings will affect most of the site.

" msgstr "" #: modules/node.module:41 msgid "" "

Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content " "are listed elsewhere (e.g. comments).

Clicking a title views the post, while clicking an author's name views " "their user information.

" msgstr "" #: modules/node.module:43 msgid "" "

Enter a simple pattern to search for a post. This can include the " "wildcard character *.
For example, a search for \"br*\" might return " "\"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".

" msgstr "" #: modules/node.module:47 msgid "" "The revisions let you track differences between multiple versions of a post." msgstr "" #: modules/node.module:524 msgid "Log" msgstr "" #: modules/node.module:611 msgid "Content ranking" msgstr "" #: modules/node.module:613 msgid "" "The following numbers control which properties the content search should " "favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero " "means the property is ignored. Changing these numbers does not require the " "search index to be rebuilt. Changes take effect immediately." msgstr "" #: modules/node.module:615 msgid "Keyword relevance" msgstr "" #: modules/node.module:616 msgid "Recently posted" msgstr "नवीन प्रकाशीत" #: modules/node.module:618 msgid "Number of comments" msgstr "" #: modules/node.module:621 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/node.module:749 msgid "Factor" msgstr "" #: modules/node.module:769 msgid "Number of posts on main page" msgstr "" #: modules/node.module:771 msgid "" "The default maximum number of posts to display per page on overview pages " "such as the main page." msgstr "" #: modules/node.module:775 msgid "Length of trimmed posts" msgstr "" #: modules/node.module:776 msgid "200 characters" msgstr "" #: modules/node.module:776 msgid "400 characters" msgstr "" #: modules/node.module:776 msgid "600 characters" msgstr "" #: modules/node.module:777 msgid "800 characters" msgstr "" #: modules/node.module:777 msgid "1000 characters" msgstr "" #: modules/node.module:777 msgid "1200 characters" msgstr "" #: modules/node.module:777 msgid "1400 characters" msgstr "" #: modules/node.module:778 msgid "1600 characters" msgstr "" #: modules/node.module:778 msgid "1800 characters" msgstr "" #: modules/node.module:778 msgid "2000 characters" msgstr "" #: modules/node.module:779 msgid "" "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. " "Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should " "be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser " "when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable " "teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or " "updated content and will not affect existing teasers." msgstr "" #: modules/node.module:783 msgid "Preview post" msgstr "" #: modules/node.module:784 msgid "Must users preview posts before submitting?" msgstr "" #: modules/node.module:813 msgid "Read the rest of this posting." msgstr "" #: modules/node.module:840 msgid "posts" msgstr "" #: modules/node.module:843 msgid "content types" msgstr "" #: modules/node.module:851;1797 msgid "create content" msgstr "लेखन करा" #: modules/node.module:856 msgid "rss feed" msgstr "" #: modules/node.module:882 msgid "revisions" msgstr "" #: modules/node.module:891 msgid "'%name' content type" msgstr "" #: modules/node.module:909 msgid "Approve the selected posts" msgstr "" #: modules/node.module:910 msgid "Promote the selected posts" msgstr "" #: modules/node.module:911 msgid "Make the selected posts sticky" msgstr "" #: modules/node.module:912 msgid "Demote the selected posts" msgstr "" #: modules/node.module:913 msgid "Unpublish the selected posts" msgstr "" #: modules/node.module:914 msgid "Delete the selected posts" msgstr "" #: modules/node.module:924 msgid "status" msgstr "" #: modules/node.module:925;1146 msgid "published" msgstr "" #: modules/node.module:925;1146 msgid "not published" msgstr "" #: modules/node.module:926 msgid "in moderation" msgstr "" #: modules/node.module:926 msgid "not in moderation" msgstr "" #: modules/node.module:927 msgid "promoted" msgstr "" #: modules/node.module:927 msgid "not promoted" msgstr "" #: modules/node.module:928 msgid "sticky" msgstr "" #: modules/node.module:928 msgid "not sticky" msgstr "" #: modules/node.module:929 msgid "type" msgstr "" #: modules/node.module:932 msgid "category" msgstr "" #: modules/node.module:980 msgid "Show only items where" msgstr "" #: modules/node.module:1003;1063 msgid "Refine" msgstr "" #: modules/node.module:1005;1075 msgid "Undo" msgstr "" #: modules/node.module:1034 msgid "and" msgstr "" #: modules/node.module:1034 msgid "where" msgstr "" #: modules/node.module:1040 msgid "is" msgstr "" #: modules/node.module:1105 msgid "Please select some items to perform the delete operation." msgstr "" #: modules/node.module:1108 msgid "Please select some items to perform the update on." msgstr "" #: modules/node.module:1180 msgid "No posts available." msgstr "" #: modules/node.module:1205 msgid "Are you sure you want to delete these items?" msgstr "" #: modules/node.module:1207 msgid "Delete all" msgstr "" #: modules/node.module:1215 msgid "The items have been deleted." msgstr "" #: modules/node.module:1227 msgid "Submission form" msgstr "" #: modules/node.module:1229 msgid "Explanation or submission guidelines" msgstr "" #: modules/node.module:1230 msgid "" "This text will be displayed at the top of the %type submission form. It is " "useful for helping or instructing your users." msgstr "" #: modules/node.module:1233 msgid "Minimum number of words" msgstr "" #: modules/node.module:1234 msgid "" "The minimum number of words a %type must be to be considered valid. This can " "be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, " "such as short test posts." msgstr "" #: modules/node.module:1236 msgid "Workflow" msgstr "" #: modules/node.module:1258 msgid "Revisions for %title" msgstr "" #: modules/node.module:1260 msgid "Revision" msgstr "" #: modules/node.module:1278;1284 msgid "%date by %username" msgstr " %username %date " #: modules/node.module:1281 msgid "current revision" msgstr "" #: modules/node.module:1287 msgid "revert" msgstr "" #: modules/node.module:1311 msgid "Copy of the revision from %date." msgstr "" #: modules/node.module:1316 msgid "%title has been reverted back to the revision from %revision-date" msgstr "" #: modules/node.module:1317 msgid "%type: reverted %title revision %revision." msgstr "" #: modules/node.module:1320 msgid "You tried to revert to an invalid revision." msgstr "" #: modules/node.module:1341 msgid "Deleted %title revision %revision." msgstr "" #: modules/node.module:1342 msgid "%type: deleted %title revision %revision." msgstr "" #: modules/node.module:1346 msgid "Deletion failed. You tried to delete the current revision." msgstr "" #: modules/node.module:1383;1387 msgid "Syndicate" msgstr "" #: modules/node.module:1532 msgid "The body of your %type is too short. You need at least %words words." msgstr "" "तुमचे लिखान %type खुपच लहान आहे. प्रकाशीत करण्यासाठी किमान %words शब्द असने गरजेचे आहे." #: modules/node.module:1536 msgid "" "This content has been modified by another user; changes cannot be saved." msgstr "" #: modules/node.module:1545 msgid "The username %name does not exist." msgstr "%name हे सदस्य नाम अस्तीत्वात नाही" #: modules/node.module:1627 msgid "Authoring information" msgstr "" #: modules/node.module:1628 msgid "Leave blank for %anonymous." msgstr "" #: modules/node.module:1629 msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission." msgstr "" #: modules/node.module:1636 msgid "Publishing options" msgstr "" #: modules/node.module:1638;2139 msgid "In moderation queue" msgstr "" #: modules/node.module:1639;2140 msgid "Promoted to front page" msgstr "" #: modules/node.module:1640;2141 msgid "Sticky at top of lists" msgstr "" #: modules/node.module:1641;2142 msgid "Create new revision" msgstr "" #: modules/node.module:1732;1797 msgid "Submit %name" msgstr "" #: modules/node.module:1738 msgid "Add a new %s." msgstr "" #: modules/node.module:1746 msgid "Choose the appropriate item from the list:" msgstr "सुचीतून योग्य तो पर्याय निवडा" #: modules/node.module:1749 msgid "You are not allowed to create content." msgstr "" #: modules/node.module:1812 msgid "" "The trimmed version of your post shows what your post looks like when " "promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert " "the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to fine-tune where " "your post gets split." msgstr "" #: modules/node.module:1813 msgid "Preview trimmed version" msgstr "" #: modules/node.module:1815 msgid "Preview full version" msgstr "" #: modules/node.module:1839 msgid "The %post was updated." msgstr "" #: modules/node.module:1847 msgid "%type: added %title." msgstr "" #: modules/node.module:1848 msgid "Your %post was created." msgstr "तुमचे प्रकाशन %post प्रकाशीत झालेले आहे." #: modules/node.module:1874 msgid "Are you sure you want to delete %title?" msgstr "" #: modules/node.module:1915 msgid "%title has been deleted." msgstr "" #: modules/node.module:1916 msgid "%type: deleted %title." msgstr "" #: modules/node.module:1939 msgid "Revision of %title from %date" msgstr "" #: modules/node.module:1967 msgid "RSS" msgstr "" #: modules/node.module:1977 msgid "" "\n" "

Welcome to your new Drupal website!

\n" "

Please follow these steps to set up and start using your website:\n" "

    \n" "
  1. \n" " Create your administrator account\n" " To begin, create the first account. This " "account will have full administration rights and will allow you to configure " "your website.\n" "
  2. \n" "
  3. \n" " Configure your website\n" " Once logged in, visit the administration " "section, where you can customize and configure " "all aspects of your website.\n" "
  4. \n" "
  5. \n" " Enable additional functionality\n" " Next, visit the module list and enable " "features which suit your specific needs. You can find additional modules in " "the Drupal modules download section.\n" "
  6. \n" "
  7. \n" " Customize your website design\n" " To change the \"look and feel\" of your website, visit the themes section. You may choose from one of the included " "themes or download additional themes from the Drupal themes download section.\n" "
  8. \n" "
  9. \n" " Start posting content\n" " Finally, you can create content for your " "website. This message will disappear once you have published your first " "post.\n" "
  10. \n" "
\n" "

For more information, please refer to the Help " "section, or the online Drupal handbooks. You " "may also post at the Drupal forum, or view the wide " "range of other support options available.

" msgstr "" #: modules/node.module:2135 msgid "Default options" msgstr "मूळ पर्याय" #: modules/node.module:2144 msgid "" "Users with the administer nodes permission will be able to override " "these options." msgstr "" #: modules/node.module:2153;2205 msgid "Advanced search" msgstr "विस्तृत शोध" #: modules/node.module:2164 msgid "Containing any of the words" msgstr "या पैकी कुठलाही शब्द" #: modules/node.module:2170 msgid "Containing the phrase" msgstr "हे वाक्य " #: modules/node.module:2176 msgid "Containing none of the words" msgstr "यापैकी कुठलाही शब्द नको" #: modules/node.module:2185 msgid "Only in the category(s)" msgstr "केवळ या क्षेत्रातच" #: modules/node.module:2198 msgid "Only of the type(s)" msgstr "केवळ याच प्रकारात" #: modules/node.module:585 msgid "administer nodes" msgstr "" #: modules/node.module:585 msgid "access content" msgstr "लेखन बघा" #: modules/node.module:585 msgid "view revisions" msgstr "" #: modules/node.module:585 msgid "revert revisions" msgstr "" #: modules/node.module:0 msgid "node" msgstr "" #: modules/page.module:15 msgid "" "The page module allows users to create static pages, which are the most " "basic type of content. Pages are commonly collected in books via the book " "module. Users should create a page if the information on the page is " "static. An example would be an \"about\" page. " msgstr "" #: modules/page.module:16 msgid "" "When a page is created, a user can set authoring information, configure " "publishing options, whether readers will be able to post comments. They can " "also select the content type of the page (e.g., full HTML, filtered HTML). " msgstr "" #: modules/page.module:17 msgid "" "As an administrator, you can set the publishing default for a page (in its " "workflow): you can specify whether a page is by default published, sent to " "moderation, promoted to the front page, sticky at the top of lists, and " "whether revisions are enabled by default. You can set the permissions " "that different user roles have to view, create, and edit pages." msgstr "" #: modules/page.module:18 msgid "" "If the location module is enabled, then location specific information can be " "added. If the trackback module is enabled trackbacks can be configured." msgstr "" #: modules/page.module:19 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/page.module:28 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Page page." msgstr "" #: modules/page.module:31 msgid "" "Enables the creation of pages that can be added to the navigation system." msgstr "" #: modules/page.module:33 msgid "" "If you want to add a static page, like a contact page or an about page, use " "a page." msgstr "तुम्ही येथे वर्तमानपत्राप्रमाणे लेख लिहू शकता. गद्य साहित्य येथे देणे अपेक्षीत आहे." #: modules/page.module:48;75;0 msgid "page" msgstr "पान" #: modules/page.module:41 msgid "create pages" msgstr "नवं लिखान करा" #: modules/page.module:41 msgid "edit own pages" msgstr "स्वत:चं लेखन संपादीत करा" #: modules/poll.module:16 msgid "" "The poll module can be used to create simple polls for site users. A poll " "is a simple multiple choice questionnaire which displays the cummulative " "results of the answers to the poll. Having polls on the site is a good way " "to get instant feedback from community members." msgstr "" #: modules/poll.module:17 msgid "" "Users can create a poll. The title of the poll should be the question, then " "enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also choose the time " "period over which the vote will run.The poll item in " "the navigation menu will take you to a page where you can see all the " "current polls, vote on them (if you haven't already) and view the results." msgstr "" #: modules/poll.module:18 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/poll.module:24 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Poll page." msgstr "" #: modules/poll.module:27 msgid "" "Allows your site to capture votes on different topics in the form of " "multiple choice questions." msgstr "" #: modules/poll.module:29 msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on." msgstr "कौल हा नेहमी बहुपर्यायी असावा म्हणजे लोकांना मत देता येईल" #: modules/poll.module:50 msgid "Most recent poll" msgstr "नवे कौल" #: modules/poll.module:65 msgid "Poll" msgstr "कौल" #: modules/poll.module:106 msgid "You have to specify a question." msgstr "तुम्हाला नेमका प्रश्न देने गरजेचे आहे" #: modules/poll.module:118 msgid "Negative values are not allowed." msgstr "ऋणात्मक मुल्याची परवाणगी नाही." #: modules/poll.module:123 msgid "You must fill in at least two choices." msgstr "किमान दोन पर्याय देने गरजेचे आहे." #: modules/poll.module:134 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" #: modules/poll.module:137 msgid "Need more choices" msgstr "अधिक पर्याय हवेत" #: modules/poll.module:137 msgid "" "If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the " "Preview button below to add some more." msgstr "" "वर दिलेल्या उत्तराच्या जागा पर्याप्त नसतील तर या कप्प्याची निवड करा आणी आणखी उत्तर " "कप्पे जोडा" #: modules/poll.module:148 msgid "Choices" msgstr "निवड" #: modules/poll.module:150 msgid "Choice %n" msgstr "निवड %n" #: modules/poll.module:152 msgid "Votes for choice %n" msgstr " %n या निवडीसाठी मत द्या" #: modules/poll.module:158 msgid "Closed" msgstr "बंद" #: modules/poll.module:161 msgid "Settings" msgstr "संरचना" #: modules/poll.module:162 msgid "Poll status" msgstr "कौल स्थिती" #: modules/poll.module:162 msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it." msgstr "जेव्हा कौल बंद केल्या जाईल, तेव्हा कुणीही मत देऊ शकनार नाही." #: modules/poll.module:164 msgid "Poll duration" msgstr "कौल कालावधी" #: modules/poll.module:164 msgid "After this period, the poll will be closed automatically." msgstr "या कालावधी नंतर कौल स्वत:हून बंद केल्या जाईल." #: modules/poll.module:194;256;0 msgid "poll" msgstr "कौल" #: modules/poll.module:196 msgid "polls" msgstr "कौल" #: modules/poll.module:202 msgid "vote" msgstr "मत" #: modules/poll.module:266 msgid "open" msgstr "सुरु" #: modules/poll.module:266 msgid "closed" msgstr "बंद" #: modules/poll.module:297;309 msgid "Vote" msgstr "मत" #: modules/poll.module:357;364 msgid "Total votes: %votes" msgstr "एकुण मतं : %votes" #: modules/poll.module:426 msgid "Your vote was recorded." msgstr "तुमच्या मताची नोंद करण्यात आली आहे." #: modules/poll.module:429 msgid "You're not allowed to vote on this poll." msgstr "तुम्हाला या कौलात मतदान करण्याची मुभा नाही" #: modules/poll.module:433 msgid "You didn't specify a valid poll choice." msgstr "तुम्ही योग्य कौल पर्याय दिलेला नाही" #: modules/poll.module:460 msgid "older polls" msgstr "जुने कौल" #: modules/poll.module:460 msgid "View the list of polls on this site." msgstr "संकेतस्थळावरील सगळे कौल बघा" #: modules/poll.module:462 msgid "View the current poll results." msgstr "सध्याच्या कौलाचे परिणाम बघा" #: modules/poll.module:266;343 msgid "1 vote" msgid_plural "%count votes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/poll.module:277 msgid "create polls" msgstr "कौल बनवा" #: modules/poll.module:277 msgid "vote on polls" msgstr "मतदान करा" #: modules/profile.module:23 msgid "" "The profile module allows you to define custom fields (such as country, real " "name, age, ...) in the user profile. This permits users of a site to share " "more information about themselves, and can help community-based sites to " "organize users around profile fields." msgstr "" #: modules/profile.module:24 msgid "" "

The following types of fields can be added to the user profile:

\n" "
    \n" "
  • single-line textfield
  • \n" "
  • multi-line textfield
  • \n" "
  • checkbox
  • \n" "
  • list selection
  • \n" "
  • freeform list
  • \n" "
  • URL
  • \n" "
  • date
  • \n" "
\n" msgstr "" #: modules/profile.module:35 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/profile.module:41 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Profile page." msgstr "" #: modules/profile.module:44 msgid "Supports configurable user profiles." msgstr "" #: modules/profile.module:46 msgid "" "

Here you can define custom fields that users can fill in in their user " "profile (such as country, real name, age, ...)." msgstr "" #: modules/profile.module:58;489 msgid "user list" msgstr "" #: modules/profile.module:63 msgid "profiles" msgstr "सदस्य खातं" #: modules/profile.module:66 msgid "add field" msgstr "" #: modules/profile.module:70 msgid "edit field" msgstr "" #: modules/profile.module:74 msgid "delete field" msgstr "" #: modules/profile.module:88 msgid "Author information" msgstr "" #: modules/profile.module:99 msgid "Link to full user profile" msgstr "" #: modules/profile.module:101 msgid "Profile fields to display" msgstr "" #: modules/profile.module:104 msgid "" "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields " "designated as public in the profile field " "configuration are available." msgstr "" #: modules/profile.module:135 msgid "View full user profile" msgstr "" #: modules/profile.module:140 msgid "About %name" msgstr "" #: modules/profile.module:187 msgid "edit %title" msgstr "" #: modules/profile.module:205 msgid "add new %type" msgstr "" #: modules/profile.module:210 msgid "Field settings" msgstr "" #: modules/profile.module:215 msgid "" "The category the new field should be part of. Categories are used to group " "fields logically. An example category is \"Personal information\"." msgstr "" #: modules/profile.module:221 msgid "" "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example " "title is \"Favorite color\"." msgstr "" #: modules/profile.module:225 msgid "Form name" msgstr "" #: modules/profile.module:227 msgid "" "The name of the field. The form name is not shown to the user but used " "internally in the HTML code and URLs.\n" "Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix " "the form name with profile_ to avoid name clashes with other " "fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and " "underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color" "\" or perhaps just \"profile_color\"." msgstr "" #: modules/profile.module:232 msgid "Explanation" msgstr "" #: modules/profile.module:234 msgid "" "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be " "shown to the user." msgstr "" #: modules/profile.module:238 msgid "Selection options" msgstr "" #: modules/profile.module:240 msgid "" "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options " "are \"red\", \"blue\", \"green\", etc." msgstr "" #: modules/profile.module:247 msgid "" "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter " "fields \"float up\" towards the top of the category." msgstr "" #: modules/profile.module:250 msgid "Visibility" msgstr "" #: modules/profile.module:252 msgid "" "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes." msgstr "" #: modules/profile.module:252 msgid "Private field, content only available to privileged users." msgstr "" #: modules/profile.module:252 msgid "" "Public field, content shown on profile page but not used on member list " "pages." msgstr "" #: modules/profile.module:252 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages." msgstr "" #: modules/profile.module:256;263 msgid "Page title" msgstr "" #: modules/profile.module:258 msgid "" "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting " "page. The word %value will be substituted with the " "corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color " "is %value\". This is only applicable for a public field." msgstr "" #: modules/profile.module:265 msgid "" "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting " "page. An example page title is \"People who are employed\". This is only " "applicable for a public field." msgstr "" #: modules/profile.module:269 msgid "The user must enter a value." msgstr "तुम्हाला येथे माहिती देने गरजेचे आहे." #: modules/profile.module:273 msgid "Visible in user registration form." msgstr "" #: modules/profile.module:277 msgid "Save field" msgstr "" #: modules/profile.module:288 msgid "" "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or " "any other special characters expect dash (-) and underscore (_) are not " "allowed." msgstr "" "दिलेल्या जागेत काही चुकीची अक्षरे देण्यात आलेली आहेत. मोकळी जागा किंवा इतर विशिष्ट अक्षरं " "देण्याची अनुमती नाही. अपवाद केवळ ( - ) आणि ( _ ) चा आहे." #: modules/profile.module:292 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal." msgstr "" #: modules/profile.module:299 msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal." msgstr "" #: modules/profile.module:311 msgid "The specified title is already in use." msgstr "" #: modules/profile.module:314 msgid "The specified name is already in use." msgstr "दिलेले नाव आधि़च उपयोगात आहे." #: modules/profile.module:325 msgid "The field has been created." msgstr "" #: modules/profile.module:326 msgid "Profile field %field added under category %category." msgstr "" #: modules/profile.module:331 msgid "The field has been updated." msgstr "येथे बदल करण्यात आलेला आहे." #: modules/profile.module:350 msgid "Are you sure you want to delete the field %field?" msgstr "" #: modules/profile.module:350 msgid "" "This action cannot be undone. If users have entered values into this field " "in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep " "the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to edit this field and change it to a %hidden-field so that " "it may only be accessed by administrators." msgstr "" #: modules/profile.module:350 msgid "hidden profile field" msgstr "" #: modules/profile.module:362 msgid "The field %field has been deleted." msgstr "" #: modules/profile.module:363 msgid "Profile field %field deleted." msgstr "" #: modules/profile.module:379 msgid "No fields defined." msgstr "" #: modules/profile.module:385 msgid "Add new field" msgstr "" #: modules/profile.module:581 msgid "The content of this field is private and only visible to yourself." msgstr "येथे दिलेली माहिती व्यक्तीगत असून केवळ तुम्हीच पाहू शकाल. " #: modules/profile.module:597 msgid "" "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed." msgstr "" #: modules/profile.module:720 msgid "The value provided for %field is not a valid URL." msgstr "" #: modules/profile.module:725 msgid "The field %field is required." msgstr "" #: modules/profile.module:776 msgid "single-line textfield" msgstr "" #: modules/profile.module:777 msgid "multi-line textfield" msgstr "" #: modules/profile.module:778 msgid "checkbox" msgstr "" #: modules/profile.module:779 msgid "list selection" msgstr "" #: modules/profile.module:780 msgid "freeform list" msgstr "" #: modules/profile.module:782 msgid "date" msgstr "दिनांक" #: modules/profile.module:326;363;0 msgid "profile" msgstr "सदस्य खाते" #: modules\privatemsg.module:10 msgid "Allows private messages between users." msgstr "Allows private messages between users." #: modules\privatemsg.module:20 msgid "write to author" msgstr "लेखकाला लिहा" #: modules\privatemsg.module:33 msgid "view inbox" msgstr "पत्रपेटी पहा" #: modules\privatemsg.module:48;144;241 msgid "Private messages" msgstr "व्यक्तीगत निरोप" #: modules\privatemsg.module:48 msgid "send private message" msgstr "व्यक्तीगत निरोप पाठवा" #: modules\privatemsg.module:56 msgid "Private message settings" msgstr "व्यक्तीगत निरोप संरचना" #: modules\privatemsg.module:56 msgid "Receive daily e-mail for unread messages" msgstr "नवीन निरोपांसाठी विरोप मिळवा" #: modules\privatemsg.module:56 msgid "" "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one " "e-mail will be sent per day." msgstr "नवीन निरोपांसाठी विरोप मिळवण्यासाठी हा कप्पा निवडा" #: modules\privatemsg.module:67 msgid "Private messaging max rate" msgstr "व्यक्तीगत निरोप कमाल संख्या" #: modules\privatemsg.module:67 msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." msgstr "व्यक्तीगत निरोपांची कमाल संख्या | स्पॅम ला प्रतिबंध करण्यासाठी" #: modules\privatemsg.module:68 msgid "Sent message status" msgstr "पाठवलेल्या निरोपाची वर्तमान स्थिती." #: modules\privatemsg.module:68 msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." msgstr "येथे समर्थ केल्यास सदस्य पाठवलेला निरोप वाचला गेलाय की नाही हे समजेल." #: modules\privatemsg.module:70 msgid "Messages per page" msgstr "निरोप प्रती पान" #: modules\privatemsg.module:70 msgid "" "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages " "automatically appear." msgstr "एका पानावरील कमाल निरोप प्रदर्शन संख्या" #: modules\privatemsg.module:72 msgid "Display link with posts" msgstr "प्रकाशनासोबत दुवा द्या" #: modules\privatemsg.module:72 msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." msgstr "" "Provide a link to send private messages to users with posts they start." #: modules\privatemsg.module:73 msgid "Display link with comments" msgstr "Display link with comments" #: modules\privatemsg.module:73 msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." msgstr "Provide a link to send private messages to users with their comments." #: modules\privatemsg.module:74 msgid "\"Write to author\" links" msgstr " \"लेखकाला लिहा\" links" #: modules\privatemsg.module:119 msgid "You have unread messages" msgstr "तुमच्यासाठी एक नवीन निरोप" #: modules\privatemsg.module:120 msgid "" "Hi %name,\n" "this is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread " "private messages.\n" "\n" "To read your messages, follow this link:\n" "%link1\n" "\n" "If you don't want to receive these email again, change your preferences " "here:\n" "%link2\n" "\n" msgstr "" "Hi %name,\n" "this is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread " "private messages.\n" "\n" "To read your messages, follow this link:\n" "%link1\n" "\n" "If you don't want to receive these email again, change your preferences " "here:\n" "%link2\n" "\n" #: modules\privatemsg.module:122 msgid "New private messages at %site." msgstr "New private messages at %site." #: modules\privatemsg.module:148 msgid "Read message" msgstr "निरोप वाचा" #: modules\privatemsg.module:151;156;162;506 msgid "Write a new message" msgstr "नवा निरोप लिहा" #: modules\privatemsg.module:166;325 msgid "Send private message" msgstr "व्यक्तीगत निरोप पाठवा" #: modules\privatemsg.module:173;519 msgid "Move to folder" msgstr "या कप्प्यात हलवा" #: modules\privatemsg.module:187;508 msgid "Delete messages" msgstr "निरोप मिटवा" #: modules\privatemsg.module:201;531 msgid "New folder" msgstr "नवा कप्पा" #: modules\privatemsg.module:202;398 msgid "Add folder" msgstr "नवा कप्पा बनवा" #: modules\privatemsg.module:211 msgid "Create new folder" msgstr "नवा कप्पा बनवा" #: modules\privatemsg.module:217;525 msgid "Delete folder" msgstr "कप्पा मिटवा" #: modules\privatemsg.module:226;528 msgid "Empty folder" msgstr "कप्पा रिकामा करा" #: modules\privatemsg.module:259;274 msgid "Inbox" msgstr "पत्रपेटी " #: modules\privatemsg.module:266;279 msgid "Sent messages" msgstr "पाठवलेले निरोप " #: modules\privatemsg.module:300;301 msgid "Re:" msgstr "उ:" #: modules\privatemsg.module:312;312 msgid "contacts" msgstr "संपर्क" #: modules\privatemsg.module:321;426;495 msgid "To" msgstr "प्रति: " #: modules\privatemsg.module:335 msgid "Warning: every field required" msgstr "सुचना - प्रत्येक जागेत लिहीने गरजेचे आहे." #: modules\privatemsg.module:339 msgid "A message to yourself?" msgstr "स्वत:ला निरोप पाठवा ?" #: modules\privatemsg.module:345 msgid "Message sent." msgstr "निरोप पाठवला गेला" #: modules\privatemsg.module:349 msgid "Warning: user does not exist" msgstr "सुचना - या नावाचा कुणीच सदस्य नाही" #: modules\privatemsg.module:425;495 msgid "From" msgstr "कडून" #: modules\privatemsg.module:432 msgid "Reply to this message" msgstr "निरोपाला उत्तर द्या" #: modules\privatemsg.module:435 msgid "Delete this message" msgstr "निरोप मिटवा" #: modules\privatemsg.module:435 msgid "Are you sure to delete this message?" msgstr "तुम्ही हा संदेश नक्की मिटवू इच्छीता का?" #: modules\privatemsg.module:438 msgid "List messages" msgstr "निरोप सूची" #: modules\privatemsg.module:441 msgid "Error: you can't read this message" msgstr "त्रृटी - तुम्ही हा संदेश वाचू शकत नाही." #: modules\privatemsg.module:489 msgid "

No messages

" msgstr "

कुठलाच निरोप नाही

" #: modules\privatemsg.module:508 msgid "Are you sure you want to delete these messages?" msgstr "तुम्हाला खरंच हे निरोप मिटवायचे आहे का ?" #: modules\privatemsg.module:525 msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" msgstr "हा कप्पा आणि यातील सर्व निरोप तुम्ही मिटवू इच्छीत आहात. हे नक्की आहे ना ?" #: modules\privatemsg.module:528 msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" msgstr "या कप्प्यातील सर्व निरोप तुम्ही मिटवू इच्छिता आहात. हे नक्की ना ?" #: modules\privatemsg.module:83 msgid "access private messages" msgstr "व्यक्तीगत निरोप पहा" #: modules\privatemsg.module:0 msgid "privatemsg" msgstr "व्यक्तीगत निरोप" #: modules/search.module:99 msgid "" "The search module adds the ability to search for content by keywords. " "Search is often the only practical way to find content on a large site. " "Search is useful for finding users and posts by searching on keywords." msgstr "" #: modules/search.module:100 msgid "" "The search engine works by maintaining an index of the words in your site's " "content. It indexes the posts and users. You can adjust the settings to " "tweak the indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set " "up correctly. The index percentage sets the maximum amount of items that " "will be indexed in one cron run. Set this number lower if your cron is " "timing out or if PHP is running out of memory." msgstr "" #: modules/search.module:101 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/search.module:108 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Search page." msgstr "" #: modules/search.module:111 msgid "Enables site-wide keyword searching." msgstr "" #: modules/search.module:113 msgid "" "\n" "

The search engine works by maintaining an index of the words in your " "site's content. You can adjust the settings below to tweak the indexing " "behaviour. Note that the search requires cron to be set up correctly.

\n" msgstr "" #: modules/search.module:117 msgid "" "

    \n" "
  • Check if your spelling is correct.
  • \n" "
  • Remove quotes around phrases to match each word individually: \"blue " "smurf\" will match less than blue smurf.
  • \n" "
  • Consider loosening your query with OR: blue smurf will " "match less than blue OR smurf.
  • \n" "

" msgstr "" #: modules/search.module:137 msgid "Search form" msgstr "शोध" #: modules/search.module:158 msgid "Clear index" msgstr "" #: modules/search.module:185;215;238 msgid "Re-index site" msgstr "" #: modules/search.module:191;247 msgid "The index will be rebuilt." msgstr "" #: modules/search.module:212 msgid "%percentage of the site has been indexed." msgstr "" #: modules/search.module:213 msgid "Indexing status" msgstr "" #: modules/search.module:220 msgid "Indexing throttle" msgstr "" #: modules/search.module:221 msgid "Items to index per cron run" msgstr "" #: modules/search.module:221 msgid "" "The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set this " "number lower if your cron is timing out or if PHP is running out of memory." msgstr "" #: modules/search.module:223 msgid "Indexing settings" msgstr "संरचना अनुक्रम" #: modules/search.module:224 msgid "" "

Changing the settings below will cause the site index to be rebuilt. The " "search index is not cleared but systematically updated to reflect the new " "settings. Searching will continue to work but new content won't be indexed " "until all existing content has been re-indexed.

The default settings " "should be appropriate for the majority of sites.

" msgstr "" #: modules/search.module:225 msgid "Minimum word length to index" msgstr "अनुक्रमीत करण्यासाठीची किमान अक्षर संख्या" #: modules/search.module:225 msgid "" "The number of characters a word has to be to be indexed. A lower setting " "means better search result ranking, but also a larger database. Each search " "query must contain at least one keyword that is this size (or longer)." msgstr "" #: modules/search.module:226 msgid "Simple CJK handling" msgstr "" #: modules/search.module:226 msgid "" "Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on " "overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external " "preprocessor for this instead. Does not affect other languages." msgstr "" #: modules/search.module:237 msgid "Are you sure you want to re-index the site?" msgstr "तुम्हाला हे संकेतस्थळ पुन्हा अनुक्रमित करायचे आहे. हे नक्की ना?" #: modules/search.module:238 msgid "" " The search index is not cleared but systematically updated to reflect the " "new settings. Searching will continue to work but new content won't be " "indexed until all existing content has been re-indexed. This action cannot " "be undone." msgstr "" #: modules/search.module:837 msgid "" "You must include at least one positive keyword with %count characters or " "more." msgstr "तुम्हाला किमान तीन अक्षरे मोठा असलेला शब्द लिहीने गरजेचे आहे." #: modules/search.module:905 msgid "Search: %keys (%type)." msgstr "शोधा: %keys (%type)." #: modules/search.module:911 msgid "Search results" msgstr "शोध परिणाम" #: modules/search.module:914 msgid "Your search yielded no results" msgstr "तुमच्या शोधातून कसलेच निष्पण्ण झाले नाही." #: modules/search.module:976 msgid "Enter your keywords" msgstr "तुम्हाला हवा असलेला शब्द लिहा" #: modules/search.module:1017 msgid "Please enter some keywords." msgstr "कृपया शोधण्यासाठी शब्द लिहा" #: modules/search.module:210 msgid "There is 1 item left to index." msgid_plural "There are %count items left to index." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/search.module:129 msgid "search content" msgstr "शोधा" #: modules/search.module:129 msgid "administer search" msgstr "व्यवस्थापकिय शोध" #: modules/tracker.module:15 msgid "" "The tracker module displays the most recently added or updated content to " "the website allowing users to see the most recent contributions. The " "tracker module provides user level tracking for those who like to follow the " "contributions of particular authors." msgstr "" #: modules/tracker.module:16 msgid "" "The "recent posts" page is available via a link in the navigation " "menu block and contains a reverse chronological list of new and recently-" "updated content. The table displays the content type, the title, the " "author's name, how many comments that item has received, and when it was " "last updated. Updates include any changes to the text, either by the " "original author or someone else, as well as any new comments added to an " "item. To use the tracker module to watch for a user's updated " "content, click on that user's profile, then the track tab." msgstr "" #: modules/tracker.module:17 msgid "" "

You can

\n" "\n" msgstr "" #: modules/tracker.module:24 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Tracker page." msgstr "" #: modules/tracker.module:27 msgid "Enables tracking of recent posts for users." msgstr "सदस्याचई वाटचाल" #: modules/tracker.module:39 msgid "recent posts" msgstr "नवं लिखाण" #: modules/tracker.module:44 msgid "all recent posts" msgstr "सगळॆ नवे लिखाण" #: modules/tracker.module:46 msgid "my recent posts" msgstr "माझं नवं लिखाण" #: modules/tracker.module:55 msgid "track posts" msgstr "वाटचाल" #: modules/tracker.module:121 msgid "Post" msgstr "लेख" #: modules/tracker.module:0 msgid "tracker" msgstr "वाटचाल" #: modules/user.module:231 msgid "You must enter a username." m